"la facilitation" - Translation from French to Arabic

    • تيسير
        
    • وتيسير
        
    • بتيسير
        
    • التيسير
        
    • تسهيل
        
    • وتسهيل
        
    • لتسهيل
        
    • بتسهيل
        
    • وتيسيرها
        
    • وتيسيره
        
    • والتيسير
        
    • وبتيسير
        
    • الميسر
        
    • التيسيري
        
    • وتسهيلها
        
    Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale a été chargé d'organiser la facilitation de cette coordination. UN وذكر أن مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا قد عهد إليه بأخذ زمام المبادرة في تيسير هذا التنسيق.
    De nombreux pays de transit ont réaffirmé qu'ils soutenaient la facilitation des échanges et la coopération en matière de transport en transit. UN وقد أعاد العديد من بلدان المرور العابر تأكيد دعمها للبلدان النامية غير الساحلية في مجالي تيسير التجارة والنقل العابر.
    Cet instrument étant très utile à la facilitation des échanges pour ces pays, il doit être appliqué de façon prioritaire. UN وللاتفاق أهمية في زيادة تيسير الأنشطة التجارية للبلدان النامية غير الساحلية وينبغي تنفيذه على سبيل الأولوية.
    Recommandation adressée à la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement UN وأوصوا لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية، والتنمية، بأن تنظر في ما يلي:
    En outre, la CESAP encourage vigoureusement les pays membres à adhérer aux conventions internationales sur la facilitation des transports terrestres. UN وتعمل اللجنة بنشاط أيضا على تشجيع انضمام البلدان اﻷعضاء إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بتيسير النقل البري.
    La partie érythréenne a, quant à elle, clairement déclaré que la facilitation était terminée. UN أما الجانب اﻹريتري فقد أكد بوضوح أن عملية التيسير قد انتهت.
    Grâce à cette avancée, la facilitation du commerce occupe une place plus importante dans les politiques commerciales nationales et internationales. UN ووضع هذا التطور تيسير التجارة في مكان أعلى على جداول الأعمال المتعلقة بالسياسات التجارية الوطنية والدولية.
    Cette assistance devrait porter sur tous les éléments de la facilitation du commerce identifiés au cours de la Réunion. UN وينبغي أن تمتد هذه المساعدة لتشمل جميع عناصر تيسير التجارة التي حُددت خلال اجتماع الخبراء.
    la facilitation du commerce a été définie au sens large comme au sens strict29. UN لقد تم تعريف تيسير التجارة بمعناه الضيق والواسع على حد سواء.
    Le Partenariat mondial pour la facilitation du transport et du commerce figure parmi ces initiatives. UN وتعتبر الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل مبادرة من هذا النوع.
    Elle implique aujourd'hui la facilitation de la participation de tous les groupes sociaux, leur représentation équitable et la conciliation des intérêts. UN وتشمل الإدارة العامة اليوم تيسير مشاركة كل الفئات الاجتماعية وتمثيلها على نحو عادل بالإضافة إلى التوفيق بين المصالح.
    la facilitation des échanges était d'importance critique pour assurer une bonne progression des exportations de tous ces pays. UN ورئي أن تيسير التجارة ينطوي على أهمية بالغة لإحراز تقدم كاف في صادرات تلك البلدان جميعا.
    Ces normes contribuent directement à la facilitation des échanges commerciaux. UN وأسهمت هذه المعايير بشكل مباشر في تيسير التجارة.
    la facilitation des échanges commerciaux sous-régionaux est un élément important de la Banque asiatique de développement. UN وتيسير التجارة على المستوى دون الإقليمي عنصر هام من عناصر المصرف الإنمائي الآسيوي.
    Évolution du transport international et de la facilitation des échanges UN التطورات التي تؤثر في النقل الدولي وتيسير التجارة
    Le développement des infrastructures, la facilitation des échanges commerciaux et l'intégration économique régionale sont donc indispensables pour leur développement. UN ومن ثم فإن لتطوير البنية التحتية وتيسير التجارة والتكامل الاقتصادي الإقليمي دور حاسم في تنمية تلك البلدان.
    Travaux du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges 14 UN العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة 12
    Travaux du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges UN العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien à l'initiative régionale, la facilitation sud-africaine et l'Union africaine. UN وأكد أعضاء المجلس مرة أخرى دعمهم للمبادرة الإقليمية وعملية التيسير التي تقوم بها جنوب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    Deux réunions de groupes spéciaux d'experts sur : la facilitation des échanges et des transports; et la compétitivité des transports maritimes. UN اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين بشأن: تسهيل التجارة والنقل؛ وقدرة النقل البحري على المنافسة.
    Le Gouvernement kényan a toujours joué un rôle clef dans le transfert, la protection et la facilitation des mouvements des témoins du Tribunal à Arusha pour permettre à la justice de suivre son cours de façon diligente. UN لقد اضطلعت حكومة كينيا على الدوام بدور رئيسي في نقل الشهود إلى المحكمة في أروشا وتوفير الحماية لهم وتسهيل حركتهم من أجل أن تكفل خدمة قضية العدالة على وجه السرعة.
    Estimation des montants affectés pour la facilitation du transfert de technologie UN تقييم المبالغ المخصصة لتسهيل نقل التكنولوجيا
    La collection Investment Advisory Series lancée récemment par la CNUCED aborde cette question sous l'angle de la facilitation et de la promotion de l'investissement. UN وتتناول سلسلة المشورة المتعلقة بالاستثمار التي أطلقها الأونكتاد حديثاً تلك القضية فيما يتصل بتسهيل الاستثمار وترويجه.
    À cet égard, le rôle que jouent les autorités chargées du maintien de l'ordre dans la protection et dans la facilitation des manifestations est crucial. UN وفي هذا الصدد، تضطلع السلطات المعنية بإنفاذ القانون بدور حاسم في حماية الأحداث وتيسيرها.
    Bonne gouvernance de la promotion et de la facilitation des investissements UN الإدارة السليمة لتشجيع الاستثمار وتيسيره
    Comme cela a été mentionné, les célébrations ont été organisées sur la base de quatre piliers : la reconnaissance, la facilitation, l'établissement des contacts et la promotion. UN وكما ذُكِر، فقد تقرر بعد ذلك أن تتمحور الاحتفالات حول الركائز الأربع المتمثلة في الاعتراف والتيسير والتواصل والتعزيز.
    Le représentant du Népal a souligné l'engagement de son pays en faveur d'une politique commerciale libérale, de la facilitation du commerce et de l'intégration dans l'économie mondiale. UN وأشار مندوب نيبال إلى التزام بلده باعتماد سياسة تجارية متحررة وبتيسير التجارة والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Participation aux réunions de l'Initiative régionale pour la paix et de la facilitation sur le Burundi et tenue de réunions supplémentaires avec les parties à l'appui de leurs travaux UN المشاركة في اجتماعات مبادرة السلام الإقليمية ومع الميسر المعني ببوروندي وعقد اجتماعات إضافية مع الأطراف دعما لأعمالها
    269. Il semble que la ou les dispositions institutionnelles concernant les aspects du régime axés sur la facilitation et les mesures coercitives devraient être permanentes : UN 269- من اللازم فيما يبدو أن تكون الآلية المؤسسية لكل من الجانب التيسيري وجانب الإنفاذ في النظام آلية ذات طابع دائم:
    Le pont, également connu sous le nom de Pont de la soie, joue un rôle clef dans le développement et la facilitation des échanges avec l'Afghanistan. UN والجسر، الذي يعرف أيضاً بجسر الحرير، يؤدي دوراً رئيسياً في تنمية التجارة وتسهيلها مع أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more