"la nomination du" - Translation from French to Arabic

    • تعيين أمين
        
    • تعيين رئيس
        
    • من تعيين
        
    • بتعيين الأمين
        
    • تعيين الممثل
        
    • تعيين وكيل
        
    • بتعيين أمين
        
    • بتعيين رئيس
        
    • تعيين المرشح
        
    • تعيين مفوض
        
    • فإن تعيين
        
    • ترشيح الرئيس
        
    • في تعيين اﻷمين
        
    • إن تعيين
        
    • تعيين المفوض
        
    Par la suite, on a annoncé la nomination du Secrétaire de la Commission de révision constitutionnelle et l'ouverture par la Commission d'un bureau à Road Town. UN وأعلن في نبأ لاحق أنه تم تعيين أمين للجنة مراجعة الدستور وإقامة مكتب لها في رود تاون.
    Il a pris note avec intérêt de la nomination du Médiateur pour les enfants. UN ولاحظت باهتمام تعيين أمين المظالم المعني بالأطفال.
    Malgré le calme apparent qui a suivi la nomination du nouveau Premier Ministre, la persistance de tensions sous-jacentes est restée une profonde source de préoccupation. UN فرغم الهدوء الظاهري الذي أعقب تعيين رئيس وزراء جديد، تبقى التوترات الكامنة، الناشئة عن عدد من العوامل، مصدر قلق بالغ.
    6. En ce qui concerne la nomination du personnel, le Procureur désigné par le Conseil de sécurité a décliné le poste et le Conseil de sécurité recherche actuellement un autre candidat. UN ٦ - فيما يتعلق بتعيين الموظفين، فقد رفض المدعي العام الذي عينه مجلس اﻷمن تعيين المجلس له ويبحث مجلس اﻷمن حاليا عن من يحل محله.
    Les États Membres savent que le Conseil de sécurité va se réunir pour examiner une recommandation concernant la nomination du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN تدرك الدول الأعضاء أن مجلس الأمن سيعقد جلسة للنظر في توصية بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة.
    Ainsi, l'accent y est mis sur la crise financière et sur la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants. UN وهكذا يتم تسليط الضوء على الأزمة المالية وعلى تعيين الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال.
    Depuis la nomination du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, en tant que Coordonnateur des secours d'urgence, et l'établissement d'un Département des affaires humanitaires, le HCR a travaillé étroitement avec le Coordonnateur et ses collaborateurs. UN ومنذ تعيين وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية منسقا للاغاثة في حالات الطوارئ وانشاء ادارة الشؤون الانسانية، تعاونت المفوضية تعاونا وثيقا مع المنسق ومعاونيه.
    Il s'inquiète également du retard excessif dans la nomination du Procureur. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء حدوث تأخيرات لا موجب لها في تعيين أمين المظالم.
    Il s'inquiète également du retard excessif dans la nomination du Procureur. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التأخير غير المبرر في تعيين أمين المظالم.
    La Direction a fait savoir que la nomination du Médiateur sera examinée dans le contexte des ressources disponibles et des priorités de l'Organisation. UN وقالت الإدارة إن تعيين أمين المظالم سوف يُنظر في إطار الموارد المتاحة والأولويات المحددة.
    Le poste de porte-parole est cependant critique et devrait être pourvu aussitôt que possible après la nomination du chef de la mission. UN على أن منصب الناطق الرسمي منصب دقيق وينبغي شغله بأسرع ما يمكن بعد تعيين رئيس البعثة.
    la nomination du Premier Ministre et des membres de son cabinet est censée avoir été acceptée si la confiance a été votée par une majorité de tous les membres de la Chambre des représentants. UN ويعتبر تعيين رئيس الوزراء وأعضاء الحكومة مقبولاً إذا صوتت أغلبية جميع النواب في مجلس النواب بالثقة.
    Il en va de même de la disposition relative à la nomination du président de la Cour d'appel et du procureur général de la Cour d'appel. UN وليس هذا بسبب تعيين رئيس محكمة الاستئناف والمدعي العام لمحكمة الاستئناف.
    Si, dans un délai de deux mois après la nomination du deuxième membre de la commission, le Président de celle-ci n'a pas été choisi, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies procède, à la requête d'une partie au différend, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. UN إذا لم يتم اختيار رئيس هيئة التوفيق في غضون شهرين من تعيين العضو الثاني في الهيئة، يعيّن الأمين العام للأمم المتحدة الرئيس، بناء على طلب أي طرف في المنازعة، في غضون فترة إضافية مدتها شهران. المادة 5
    Si, dans un délai de deux mois après la nomination du deuxième membre de la commission, le Président de celle-ci n'a pas été choisi, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies procède, à la requête d'une partie au différend, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. UN إذا لم يتم اختيار رئيس هيئة التوفيق في غضون شهرين من تعيين العضو الثاني في الهيئة، يعيّن الأمين العام للأمم المتحدة الرئيس، بناء على طلب أي طرف في المنازعة، في غضون فترة إضافية مدتها شهران.
    Ayant examiné la question de la recommandation relative à la nomination du Secrétaire général, UN وقد نظر في مسألة التوصية بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    Il doit être mis fin dès que possible à l'incertitude qui pèse sur la nomination du Représentant exécutif du Secrétaire général. UN وينبغي في أقرب وقت ممكن حسم مسألة تعيين الممثل التنفيذي للأمين العام.
    Depuis la nomination du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, en tant que Coordonnateur des secours d'urgence, et l'établissement d'un Département des affaires humanitaires, le HCR a travaillé étroitement avec le Coordonnateur et ses collaborateurs. UN ومنذ تعيين وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية منسقا للاغاثة في حالات الطوارئ وانشاء ادارة الشؤون الانسانية، تعاونت المفوضية تعاونا وثيقا مع المنسق ومعاونيه.
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'appliquer la loi no 19-01 et d'accélérer la nomination du Defensor del Pueblo. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ القانون رقم 19-01 للتعجيل بتعيين أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان.
    En ce qui concerne la nomination du responsable du contrôle interne, les organes délibérants de chaque organisation devraient décider que: UN فيما يتصل بتعيين رئيس الرقابة الداخلية، ينبغي أن تقرر الهيئات التشريعية في كل منظمة ما يلي:
    CONFIRMATION DE la nomination du SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA RÉUNION (point 5 de l'ordre du jour) UN إقرار تعيين المرشح أميناً عاماً للاجتماع
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : approbation de la nomination du Haut Commissaire UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى: إقرار تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    À cet égard, la nomination du coordonnateur des questions d'ordre administratif irait dans le sens d'une intensification de la coopération. Le Secrétariat devrait tenir les États Membres informés de l'état des initiatives de coopération. UN وفي هذا الصدد ، فإن تعيين المنسق المعني بالمسائل الإدارية سيعزز التعاون المتبادل، وهو يطلب من الأمانة إبلاغ الدول الأعضاء بالوضع الحالي لتعاونها.
    Dans un communiqué de presse (SC/7315), les membres du Conseil de sécurité se sont réjouis de l'accord conclu au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) concernant la nomination du Président et du Premier Ministre, sous réserve de l'approbation de l'Assemblée. UN 37 - وفي بيان صحفي (SC/7315)، أعرب أعضاء المجلس عن الارتياح بشأن الاتفاق المبرم في كوسوفو، بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن ترشيح الرئيس ورئيس الوزراء، رهنا بتصديق الجمعية.
    Le critère de roulement régional pour la nomination du Secrétaire général devrait aussi être institutionnalisé. L'on peut et l'on doit dans ce même ordre d'idées discuter de l'usage du droit de veto par les membres permanents du Conseil de sécurité. UN كما يجب إضفاء طابع مؤسسي على معيار التناوب اﻹقليمي في تعيين اﻷمين العام وفي هذا الصدد نفسه يمكننا بل يجب علينا أن نناقش اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن لحق النقض.
    la nomination du Coordonnateur des secours d'urgence sur le terrain a fait l'objet d'un accord interagences unanime. UN إن تعيين منسق الشؤون الانسانية في الميدان كان موضع اتفاق إجماعي بين الوكالات.
    Approbation de la nomination du Haut Commissaire aux droits de l'homme UN الموافقة على تعيين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more