"la partie ii" - Translation from French to Arabic

    • الجزء الثاني
        
    • الفرع الثاني
        
    • الباب الثاني
        
    • الجزء ثانيا
        
    • الفرع ثانياً
        
    • القسم الثاني
        
    • والجزء الثاني
        
    • بالجزء الثاني
        
    • الفرع ثانيا
        
    • للجزء الثاني
        
    • الجزء ثانياً
        
    • بالفرع الثاني
        
    Les recommandations formulées à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. UN ويتضمن الجزء الثاني من هذا التقرير التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار.
    On trouvera les recommandations faites à cette occasion dans la partie II du présent rapport. UN وستدرَج التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    La Déclaration et le Programme d'action de Vienne, notamment le paragraphe 23 de la partie II, doivent servir de référence sur ce point. UN وفي هذا السياق، ينبغي بذل كل جهد ممكن للتمسك بإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما الفقرة ٢٣ من الجزء الثاني.
    la partie II du présent document renferme des informations générales relatives à cette dernière. UN وترد معلومات أساسية عن الاحتياطي في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Les recommandations formulées durant ce dialogue figurent dans la partie II du présent rapport. UN وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    la partie II du rapport présente des informations sur les activités du Comité en fonction des points inscrits à son ordre du jour. UN ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة حسب البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    D'autres mesures et lois adoptées ont été mentionnées dans la partie II UN وقد جرت مناقشة التدابير الأخرى والقوانين الصادرة بالتفصيل في الجزء الثاني.
    D'autres ont préféré le garder dans la partie II du protocole relative aux communications. UN وفضلت وفود أخرى الإبقاء عليه في الجزء الثاني من البروتوكول الذي يتناول البلاغات.
    A cette fin, les pays sont priés de fournir ces dernières données à la partie II ci-après. UN ولكي يتحقق هذا، طلب من البلدان المجيبة، في الجزء الثاني أدناه، تقديم النوع اﻷخير من المعلومات.
    Les renseignements concernant les ventes de terrains par le secteur militaire sont demandés dans la partie II ci-après. UN يطلب في الجزء الثاني أدناه تقديم معلومات عن اﻷراضي التي يبيعها القطاع العسكري.
    On en trouvera le détail à la partie II de l'annexe. UN ويرد في الجزء الثاني من المرفق تفاصيل هذه الاحتياجات.
    Le paragraphe 97 de la partie II de la Déclaration de Vienne a un sens tout à fait différent. UN فالفقرة ٩٧ من الجزء الثاني من إعلان فيينا لها معنى مختلف تماما.
    Il a décidé en outre que ces conclusions et recommandations constitueraient la partie II de son rapport au Conseil de sécurité sur les travaux de sa soixante et unième session. UN كذلك، قرر المجلس أن تشكل الاستنتاجات والتوصيات الجزء الثاني من تقريره عن دورته الحادية والستين المرفوع إلى المجلس.
    Il a décidé en outre que ces conclusions et recommandations constitueraient la partie II de son rapport au Conseil de sécurité sur les travaux de sa soixantième session. UN وقرر المجلس كذلك أن تشكل الاستنتاجات والتوصيات الجزء الثاني من تقريره عن دورته الستين المقدم إلى مجلس اﻷمن.
    Les activités de l'équipe spéciale ont rendu plus claire la notion de présence unifiée à l'échelon national, à partir des idées exposées dans la partie II du présent rapport. UN وقد أوضح عمل فرقة العمل مفهوم الوجود الموحد على المستوى القطري، على أساس اﻷفكار الواردة في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    la partie II aborde d'abord les questions qui se posent en matière de définition des minorités, soulignant qu'il n'existe pas de définition internationalement acceptée de ce qui constitue une minorité. UN ويُستهل الجزء الثاني بمسائل تعريف الأقليات، مع الإشارة إلى أنه لا يوجد تعريف متفق عليه دولياً بشأن ما يشكّل أقلية.
    Lors de l'élaboration des orientations, la Conférence des Parties prend en compte les facteurs figurant dans la partie II de l'annexe B. UN ولدى النظر في التوجيهات، ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يأخذ في الاعتبار العوامل المذكورة في الجزء الثاني من المرفق باء.
    Chaque plan d'action national inclut, au minimum, les éléments figurant dans la partie II de l'annexe D. UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال.
    Les recommandations formulées pendant le dialogue sont résumées dans la partie II du présent rapport. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Il faudrait en faire un article distinct de la partie II du projet de statut relative au droit applicable. UN وينبغي وضع مادة مستقلة في الباب الثاني من مشروع النظام اﻷساسي فيما يتصل بالقانون الواجب التطبيق.
    8. Toute autre arme à feu ne figurant ni dans la partie II ni dans la partie III de l'appendice. UN 8 - أي أسلحة نارية أخرى لم يرد تحديد لها في الجزء ثانيا أو الجزء ثالثا من هذا الجدول.
    On trouvera les recommandations faites à cette occasion dans la partie II du présent rapport. UN وترد التوصيات المقدمة أثناء هذه الجلسة في الفرع ثانياً من هذا التقرير.
    On trouvera les recommandations faites à cette occasion dans la partie II du présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير.
    la partie II consiste en une brève récapitulation des mesures prises par le système des Nations Unies pour célébrer l'Année. UN والجزء الثاني منه عبارة عن موجز مختصر لﻹجراءات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة احتفالا بالسنة.
    Un membre a présenté une déclaration expliquant son vote (voir annexe II à la partie II du présent rapport). UN وقدمت إحدى العضوات() بياناً عللت فيه تصويتها (انظر المرفق الثاني بالجزء الثاني من هذا التقرير).
    la partie II décrit la phase initiale de la détention, qui commence lorsqu'une personne est emmenée par la police. UN ويورد الفرع ثانيا شرحاً للمرحلة اﻷولية للاعتقال عندما يحتجز الفرد أولاً من قبل الشرطة.
    Nous souhaitons lorsque la délégation interviendra sur la partie II de la liste des questions, qu'elle explique pourquoi les groupes cités au paragraphe 165 du rapport ne constituent pas des minorités. UN واختتم حديثه، عند تناول الوفد للجزء الثاني من قائمة المسائل ومعالجـة المادة 27، فأعرب عن ترحيبه بتوضيح الأسباب التي تحول دون اعتبار المجموعات المشار إليها في الفقرة 165 من التقرير في عداد الأقليات.
    la partie II du présent rapport contient des informations complémentaires ou mises à jour. UN ويورد الجزء " ثانياً " من هذا التقرير المعلومات المستجدة اﻹضافية.
    * La délégation des Îles Salomon a ultérieurement informé la Commission qu'elle souhaitait voter contre la motion de division concernant la partie II du projet de résolution. UN * فيما بعد، أبلغ وفد جزر سليمان اللجنة أنه كان ينوي التصويت ضد طلب التجزئة المتعلق بالفرع الثاني من مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more