"la protection des droits de" - Translation from French to Arabic

    • بحماية حقوق
        
    • حماية حقوق
        
    • لحماية حقوق
        
    • حماية الحقوق
        
    • الحماية لحقوق
        
    • بحماية الحقوق
        
    • حماية أكبر لحقوق
        
    • وحماية الأقليات
        
    • حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة
        
    • حقوق اﻹنسان وحمايتها
        
    • وحماية حقوق اﻹنسان في
        
    Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants UN اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Deuxièmement, dans ce domaine, la protection des droits de propriété intellectuelle suscite quelques inquiétudes. UN ثانياً، توجد فيما يتصل بذلك شواغل تتعلق بحماية حقوق الملكية الفكرية.
    Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants UN اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    la loi n° 82 de 2002, relative à la protection des droits de propriété intellectuelle; UN القانون رقم 82 لسنة 2002 بشأن إصدار قانون حماية حقوق الملكية الفكرية؛
    Non seulement l'impunité affaiblit la protection des droits de l'homme, mais elle instaure aussi des conditions propices à de nouvelles violences. UN والإفلات من العقاب لا يقلص حماية حقوق الإنسان فحسب بل يخلق أيضا الظروف التي تتيح التحريض على المزيد من العنف.
    À cet égard, la protection des droits de l'homme joue un rôle fondamental. UN وعلى صعيد هذا الالتزام، تلعب الوظيفة التمكينية لحماية حقوق الإنسان دوراً أساسياً.
    De surcroît, le Bureau doit resserrer ses liens avec les ONG spécialisées dans la protection des droits de l'homme. UN وفضلا عن ذلك، يتعين على المكتب أن ينمي علاقاته مع المنظمات غير الحكومية المختصة بحماية حقوق اﻹنسان.
    Comité sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants UN اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Comité sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants UN اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Comité sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants UN اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Enfin, la jurisprudence de la Cour européenne de justice joue un rôle particulièrement important dans la protection des droits de l'homme en Grèce. UN وأخيراً، ثمة دور هام بشكل خاص فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان، يقوم به قانون الدعوى الذي وضعته محكمة العدل الأوروبية.
    Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants UN اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants UN اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    la protection des droits de propriété intellectuelle dans le domaine des logiciels était une tâche difficile mais pas impossible. UN وتم التسليم بأن حماية حقوق الملكية الفكرية في مجال البرمجيات أمر صعب ولكنه ليس مستحيلا.
    La loi no 82 de 2002 relative à la protection des droits de propriété intellectuelle; UN القانون رقم 82 لسنة 2002 بشأن إصدار قانون حماية حقوق الملكية الفكرية؛
    Nous devons reconnaître qu'en termes pratiques, la protection des droits de l'homme s'applique d'abord au niveau national. UN يجب أن ندرك أن حماية حقوق اﻹنسان لا بد أن تتم في المقام اﻷول ومن الناحية العملية على المستوى الوطني.
    Ces appels visent à renforcer la protection des droits de l'homme dans des situations appelant une attention immédiate. UN والغرض من هذه النداءات هو تعزيز حماية حقوق الإنسان في الحالات التي ينجم عنها قلق فوري.
    Ces appels visent à renforcer la protection des droits de l'homme dans des situations appelant une attention immédiate. UN والغرض من هذه النداءات هو تعزيز حماية حقوق الإنسان في الحالات التي ينجم عنها قلق فوري.
    SUR la protection des droits de TOUS LES TRAVAILLEURS MIGRANTS UN الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Actuellement membre et VicePrésident du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وهو في الوقت الراهن عضو في لجنة الأمم المتحدة لحماية حقوق جميع العمـال المهاجرين وأفراد أسرهم ونائب رئيسها
    Etat de la Convention internationale sur la protection des droits de UN حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال
    Ils ont demandé qu'une plus grande place soit accordée à la protection des droits de chacun dans le pays. UN وطالبوا بمزيد من التركيز على حماية الحقوق الفردية في بوروندي.
    De grands progrès ont été réalisés dans la protection des droits de l'homme avec l'adoption d'instruments juridiques internationaux spécifiques. UN وقد تم تحقيق تقدم ملحوظ في مجال تعزيز الحماية لحقوق الانسان على نطاق عالمي من خلال اعتماد وسائل قانونية اضافية.
    Les instances administratives concernées par la promotion et la protection des droits de la personne humaine sont notamment : UN وتشمل المؤسسات الإدارية المعنية بحماية الحقوق الأساسية وتعزيزها:
    On a constaté, au contraire, partout dans le monde, que la tendance était à la protection des droits de propriété industrielle. UN بل على العكس، بدأ الاتجاه نحو حماية أكبر لحقوق الملكية الصناعية يتخذ أبعادا دولية.
    Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات
    Atelier de coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région Asie-Pacifique UN حلقة العمل المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Nous sommes certains que ce type de reconnaissance contribuera beaucoup à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans la région. UN ونحن على يقين أن هذه الجوائز ستساعد مساعدة هامة في مناصرة حقوق اﻹنسان وحمايتها في المنطقة.
    Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique UN وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more