"la république populaire démocratique de" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • الشعبية الديمقراطية وجمهورية
        
    • الجمهورية الشعبية الديمقراطية
        
    • العامة للكوريين المقيمين في
        
    • جمهورية الشعبية الديمقراطية
        
    • جمهورية كوريا الديمقراطية
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيه
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية
        
    • الناس الديمقراطيين جمهورية
        
    • كوريا الشعبية الديمقراطية لدى اﻷمم
        
    • وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • الشعبية الديمقراطية عن
        
    • الشعبية الديمقراطية من
        
    Le représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote avant le vote. UN أدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت.
    Le représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    Outre ces provocations physiques, la République populaire démocratique de Corée s'est également livrée à de nombreuses provocations verbales. UN وإلى جانب تلك الاستفزازات المادية، شنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا عددا كبيرا من الاستفزازات الشفوية.
    la République populaire démocratique de Corée n'a pas réagi à nos plaintes. UN لم تكن هناك استجابة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على شكاوانا.
    Le programme nucléaire de la République populaire démocratique de Corée continue de me préoccuper vivement. UN وما زلت أشعر بقلق بالغ إزاء البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Cette résolution est toutefois contrebalancée par celle qui suit, à laquelle apparemment le représentant de la République populaire démocratique de Corée a fait allusion. UN بيد أن القرار الثاني جاء معارضا ومقابلا لذلك، وهو ما أشار إليه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يبدو.
    Mme Shin se serait opposée à cette activité et aurait demandé à son mari de fuir la République populaire démocratique de Corée. UN ويُزعَم أن السيدة شين اعترضت على هذا النشاط وطلبت من زوجها أن يفر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote avant l'adoption. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت قبل إقرار مشروع القرار.
    La délégation nigériane apprécie les efforts consentis par la République populaire démocratique de Corée pour coopérer avec divers organismes des Nations Unies. UN وأضافت أن وفدها يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Elle encourage également la République populaire démocratique de Corée à coopérer avec le Rapporteur spécial. UN كما أنه يشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع المقرر الخاص.
    Les représentants de la République populaire démocratique de Corée et de la République de Corée exercent le droit de réponse. UN وأدلى كل من ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Les représentants de la République populaire démocratique de Corée et de la République de Corée exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيان كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا في إطار ممارسة حقهما في الرد.
    Le représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote avant l'adoption. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت قبل اعتماد مشروع القرار.
    la République populaire démocratique de Corée (RPDC) a continué de défier la communauté internationale par une série d’actes qui ont accru les UN واصلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحديها للمجتمع الدولي بسلسلة من الأعمال التي زادت من حدة القلق إزاء نواياها.
    Cela montre clairement que la politique d'hostilité des États-Unis envers la République populaire démocratique de Corée est entrée dans une phase dangereuse. UN وهذا يدل بوضوح على أن سياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد دخلت مرحلة جديدة خطرة.
    La Suisse n'accorde pas à la République populaire démocratique de Corée d'aide financière publique au commerce international. UN لا تقدم سويسرا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي دعم مالي من القطاع العام لأغراض التجارة الدولية.
    Le représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote avant l'adoption. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت قبل اعتماد مشروع القرار.
    Composition de la flotte marchande dont la République populaire démocratique de Corée est le propriétaire bénéficiaire UN تصنيف الأسطول التجاري الذي تملكه حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفتها المالكة المستفيدة
    Navires qui pourraient toujours être sous le contrôle de la République populaire démocratique de Corée UN السفينتان اللتان يحتمل أنهما لا تزالان خاضعتين لسيطرة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    la République populaire démocratique de Corée n'a pas accès à ces banques. UN ولا يحق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استخدام أي من هذين المصرفين.
    Enfin, le Japon invite la République populaire démocratique de Corée à participer de manière plus positive aux débats de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي نهاية اﻷمر، تهيب اليابان بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تشارك على نحو أكثر إيجابية في مداولات اﻷمم المتحدة.
    Le Japon exhorte la République populaire démocratique de Corée à appliquer de bonne foi les dispositions de cette résolution. UN واليابان تحث الجمهورية الشعبية الديمقراطية بقوة على أن تنفذ ذلك القرار بإخلاص.
    Les allégations formulées par la République populaire démocratique de Corée faisant état d'une < < répression de plus en plus féroce à l'encontre de l'Association générale des résidents coréens au Japon et des Coréens qui vivent au Japon > > sont donc sans fondement. UN ومن هنا، فإن الادعاءات التي ساقتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن " تكثيف قمع " الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان أو للمقيمين الكوريين بشكل عام لا أساس لها من الصحة.
    M. Shinyo (Japon) déclare apprécier l'action très ferme du Rapporteur spécial visant à l'amélioration de la situation des droits de l'homme dans la République populaire démocratique de Corée. UN 47 - السيد شينيو (اليابان): قال إنه يقدِّر الجهود المخلصة التي بذلها المقرِّر الخاص لتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية الشعبية الديمقراطية.
    Le Japon cherchera à normaliser ses relations avec la République populaire démocratique de Corée par un règlement global de toutes les questions en souffrance. UN وسوف تسعى اليابان إلى تطبيع علاقاتها مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عن طريق حل شامل لجميع المسائل المهمة المعلقة.
    Demande d'inscription d'une question additionnelle présentée par la République de Corée et la République populaire démocratique de Corée UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيه وجمهورية كوريا
    Y a t—il une autre délégation qui souhaite prendre la parole ? Je la donne au représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN هل هناك أي وفد آخر يريد الكلام؟ أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية السيد ري تاي غون.
    Secrétaire des communications de la République populaire démocratique de Corée du Nord. Open Subtitles سكرتير الإتصالات مع الناس الديمقراطيين جمهورية كوريا الشمالية.
    PERMANENTE DE la République populaire démocratique de CORÉE UN كوريا الشعبية الديمقراطية لدى اﻷمم المتحدة
    Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. UN وأدلى كل من ممثلَي جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    la République populaire démocratique de Corée se félicite de cette mesure qu'elle juge positive. UN وتعرب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن تقديرها لذلك وترحيبها به باعتباره تدبيرا إيجابيا.
    La déclaration de l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée reposait sur ce point de vue. UN وقد انطلق البيان الذي أدلى به سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من وجهة النظر هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more