"la stratégie et" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجية والأعمال
        
    • للاستراتيجية
        
    • للشؤون الاستراتيجية ومراجعة
        
    • استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • الاستراتيجية وأن
        
    • واستراتيجيته
        
    • واستراتيجيتها
        
    • الاستراتيجية وفي
        
    • للاستراتيجيات ومراجعة
        
    • استراتيجية التدريب
        
    • بالاستراتيجية وتنفيذ
        
    • الاستراتيجية والاستشارية
        
    • استراتيجية المشروع
        
    • استراتيجية النشر
        
    • استراتيجية تقديم
        
    :: Diversification des sources d'appui, y compris celles du secteur privé, durant chaque année de la période couverte par la Stratégie et le Plan d'exécution. UN * مصادر دعم جديدة ومتنوعة، من جهات عدة من بينها القطاع الخاص، وتبيانها وكفالة وجودها كل عام من الأعوام التي تشملها فترة خطة الاستراتيجية والأعمال التجارية
    Le Gouvernement recherche actuellement un large accord sur l'objectif à long terme de la Stratégie et les initiatives à prendre jusqu'en 2020. UN وتعمل الحكومة على تحقيق اتفاق واسع بشأن الهدف الطويل الأجل للاستراتيجية ومبادراتها الممتدة إلى عام 2020.
    Le Comité consultatif indépendant pour la Stratégie et les questions d'audit dispense au Directeur exécutif des avis externes et indépendants. UN وتتيح اللجنة الاستشارية للشؤون الاستراتيجية ومراجعة الحسابات للمدير التنفيذي للمكتب مشورة خارجية مستقلة.
    Composé de représentants ayant rang de Secrétaire général adjoint ou de Sous-Secrétaire général, il constitue l'organe de décision le plus élevé en ce qui concerne la Stratégie et les priorités informatiques. UN واللجنة هي أعلى هيئة تتخذ القرارات بشأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأولوياتها في الأمانة العامة، وهي ممثلة برتبتي الأمين العام المساعد ووكيل الأمين العام.
    Les thèmes et les résultats de la conférence devraient servir à la mise en œuvre de la Stratégie et à améliorer la prise de décisions. UN ويجب أن تكون مواضيع تلك المؤتمرات والنتائج التي تسفر عنها ذات صلة بتنفيذ الاستراتيجية وأن تمكِّن من اتخاذ قرارات أفضل.
    Sur une question aussi importante, l'Italie se sent totalement liée à la position, à la Stratégie et aux intérêts de l'Union européenne. UN بخصوص مسألة بهذا الحجم، تعرب إيطاليا عن التزامها التام بموقف الاتحاد الأوروبي واستراتيجيته ومصالحه.
    En outre, des documents d'orientation internes seront élaborés en vue d'améliorer la méthodologie, la Stratégie et la rigueur professionnelle des examens. UN وعلاوة على ذلك، سيجري إعداد مواد توجيهية داخلية، وتدقيق منهجية الاستعراضات واستراتيجيتها وصرامتها المهنية.
    Notre réponse est l'unité représentée par la Stratégie et la coopération étroite en vue de parvenir aux objectifs de la Stratégie. UN ويتمثل ردنا في الاتحاد الذي تجسده الاستراتيجية وفي التعاون الوثيق في تنفيذ أهدافها.
    1. Note avec satisfaction les résultats obtenus par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme dans la mise en oeuvre de la Stratégie et du Plan d'exécution pour la période 1997-1999, figurant dans le document DP/2000/15/Add.1; UN 1 - يلاحظ مع التقدير النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ خطة الاستراتيجية والأعمال التجارية للفترة 1997-1999 بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/2000/15/Add.1؛
    1. Note avec satisfaction les résultats obtenus par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme dans la mise en oeuvre de la Stratégie et du Plan d'exécution pour la période 1997-1999, figurant dans le document DP/2000/15/Add.1; UN 1 - يلاحظ مع التقدير النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ خطة الاستراتيجية والأعمال التجارية للفترة 1997-1999 بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/2000/15/Add.1؛
    la Stratégie et le Plan d'action 2000-2003 du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) assurent la corrélation entre la gestion axée sur les résultats et sur les connaissances et le système d'évaluation. UN 54 - وتسعى خطة الاستراتيجية والأعمال التجارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن تربط مركز إدارتها للمعرفة على أساس النتائج بنظامها التقييمي.
    De plus, une décision pourra être prise sur le calendrier de la Stratégie et les possibilités de prolonger sa durée. UN وفضلاً عن ذلك، قد يُتخذ قرار بشأن الإطار الزمني للاستراتيجية والخيارات المتاحة لتمديد إطار عملها لمدة أطول.
    Il faut procéder à un examen complet de la Stratégie et formuler des recommandations concrètes concernant les mesures à prendre. UN وثمة حاجة إلى استعراض شامل للاستراتيجية وتقديم توصيات محددة للعمل.
    C. Comité consultatif de la Stratégie et de l'audit UN جيم - اللجنة الاستشارية للشؤون الاستراتيجية ومراجعة الحسابات
    Le rapport annuel 2011 du Comité consultatif de la Stratégie et de l'audit figure en annexe 2. UN 103 - ويرد في المرفق 2 التقرير السنوي للجنة الاستشارية للشؤون الاستراتيجية ومراجعة الحسابات لعام 2011.
    Il se réunit chaque trimestre pour examiner la Stratégie et l'exécution des programmes, déterminer les investissements, selon les besoins. UN وتجتمع اللجنة كل ثلاثة أشهر لاستعراض استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأداء برامجها ولتحديد حافظة الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حسب الاقتضاء.
    Il se réunira une fois par trimestre pour examiner la Stratégie et l'exécution des programmes, déterminer les investissements et, selon les besoins, établir les priorités de gestion; UN وتجتمع اللجنة بصورة فصلية لاستعراض استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأداء برامجها ولتحديد حافظة الاستثمارات وأولويات الإدارة حسب الاقتضاء.
    Les stratégies nationales devraient définir clairement les rôles, les responsabilités et les échéances pour chaque élément de la Stratégie et fournir des indicateurs de résultats pertinents et mesurables. UN وينبغي للاستراتيجيات الوطنية أن تحدِّد بوضوح الأدوار والمسؤوليات والأطر الزمنية لكل عنصر من عناصر الاستراتيجية وأن توفِّر مؤشرات أداء ملائمة وقابلة للقياس.
    En 2007 se tiendra la troisième Conférence ministérielle qui examinera l'évolution future, la Stratégie et le plan d'action du programme RESAP. UN وفي عام 2007، سيعقد المؤتمر الوزاري الثالث الذي سيناقش فيه تطور برنامج ريساب واستراتيجيته وخطط عمله المقبلة.
    Pour ce faire, il entend définir une approche souple face à la nécessité grandissante de sensibiliser davantage au processus de la Convention en général et, plus particulièrement, au mandat, à la Stratégie et aux activités du Mécanisme mondial. UN وسيؤدي القيام بذلك إلى اتباع نهج مرن، يستجيب إلى كل من الطلب المتزايد على زيادة التوعية بعملية الاتفاقية بصورة عامة، وبولاية الآلية المالية واستراتيجيتها وأنشطتها بصورة خاصة.
    c) Les principaux objectifs et activités des programmes et/ou projets seront classés en fonction des objectifs de la Stratégie et des marqueurs des Conventions de Rio. UN (ج) ستصنف أهم أهداف البرامج أو المشاريع وأنشطتها في ضوء أهداف " الاستراتيجية " وفي ضوء معالم ريو الخاصة باتفاقية ريو.
    Comité consultatif de la Stratégie et de l'audit UN اللجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الأداء
    Le Comité spécial demande au Département des opérations de maintien de la paix de lui fournir des informations sur la mise en œuvre de la Stratégie et sa portée sur le terrain. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تزودها بمعلومات عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    Bureau des politiques et de l'appui aux programmes et Groupe de la Stratégie et du changement UN مكتب السياسات ودعم البرامج، والفريق المعني بالاستراتيجية وتنفيذ التغيير
    21. Prend acte du rapport annuel du Comité consultatif de la Stratégie et de l'audit pour 2008 et fait sien le mandat révisé de ce dernier qui y figure, sous réserve des modifications ci-après : UN 21 - يحيط علما بالتقرير السنوي للجنة الاستراتيجية والاستشارية لعام 2008، ويؤيد الاختصاصات المنقحة المدرجة فيه، مع مراعاة التعديلات التالية:
    Les documents relatifs à l'initiation du projet n'indiquaient pas clairement si le chef de projet avait fait incorporer des mesures d'atténuation des risques dans la Stratégie et le plan de travail des projets. UN ولم تكن وثائق بدء المشاريع واضحة بشأن ما إذا كان مدير المشروع قد أدرج الاستجابات الرامية إلى تخفيف المخاطر ضمن استراتيجية المشروع وخطة عمله.
    D. Révision de la Stratégie et du calendrier de mise en service UN دال - استراتيجية النشر والجدول الزمني المنقحان
    :: On ne savait pas très bien quand les activités de mise en œuvre généralisée de la Stratégie et de planification seraient exécutées; UN :: لم يكن هناك وضوح كاف في ما يتعلق بمواعيد تنفيذ الأنشطة المتصلة بتعميم تطبيق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي والتخطيط لها على المدى البعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more