Réaffectation de 1 poste d'anthropologue criminaliste depuis le Bureau de liaison pour l'état de droit | UN | إعادة انتداب وظيفة أنثروبولوجي أخصائي بعلم الأدلة الجنائية من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون |
le Bureau de liaison de l'organisation à Addis-Abeba a fermé en 2009. | UN | أُغلق مكتب الاتصال التابع للمنظمة في أديس أبابا في عام 2009. |
Sur ce point, le Haut Commissariat a consulté le Bureau de liaison juridique de Genève. | UN | وقد استشارت المفوضية مكتب الاتصال للشؤون القانونية في جنيف بشأن هذه المسألة. |
[Tous sont invités. Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec le Bureau de liaison de la FAO à New York (courriel lon-registry@un.org; tél. 1 (212) 963-6036).] | UN | [الدعوة عامة، وللمزيد من المعلومات يُرجى الاتصال بمكتب الاتصالات لمنظمة الأغذية والزراعة بنيويورك، البريد الإلكتروني lon-registry@un.org؛ الهاتف: |
le Bureau de liaison de l’Union auprès de l’Organisation à New York, qui est maintenant bien établi, a beaucoup facilité cette coopération accrue. | UN | ولم ينفك مكتب اتصال الاتحاد مع اﻷمم المتحدة، الذي تم اﻵن تطويره وترسيخه، يساهم في تعزيز هذا التعاون. |
le Bureau de liaison en Croatie accomplissait une oeuvre utile avec des ressources limitées. | UN | ومكتب الاتصال في كرواتيا يؤدي عملا طيبا في نطاق الموارد المحدودة المتوفرة. |
Prenant acte des plans visant à transférer d'Apia aux Tokélaou le Bureau de liaison des Tokélaou, | UN | واذ تحيط علما بالخطط الرامية إلى نقل مكتب الاتصال التابع لتوكيلاو من ابيا إلى توكيلاو، |
Prenant note des plans visant à transférer d'Apia aux Tokélaou le Bureau de liaison des Tokélaou, | UN | واذ تحيط علما بالخطط الرامية إلى نقل مكتب الاتصال التابع لتوكيلاو من آبيا إلى توكيلاو، |
le Bureau de liaison avec les ONG a une bibliothèque regroupant les publications des ONG. | UN | ويوجد لدى مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مكتبة مرجعية تضم المنشورات الصادرة عن هذه المنظمات. |
66. En avril 1994, il a été décidé de fermer le Bureau de liaison de Papouasie-Nouvelle-Guinée vers la fin de 1995. | UN | ٦٦- وفي بابوا غينيا الجديدة اتخذ في نيسان/أبريل ٤٩٩١، قرار بإغلاق مكتب الاتصال في نهاية عام ٥٩٩١. |
Sauf circonstances exceptionnelles, le Bureau de liaison du HCR en Bulgarie ne procède plus à la détermination du statut de réfugié. | UN | ولم يعد مكتب الاتصال التابع للمفوضية في بلغاريا يتولى الاضطلاع بعملية تقرير وضع اللاجئ، إلا في ظروف استثنائية. |
En mars 1993, le Bureau de liaison a acheté un véhicule. | UN | وفي آذار/مارس ٣٩٩١، قام مكتب الاتصال بشراء سيارة للمكتب. |
L'organisation a coopéré avec le Bureau de liaison avec les ONG à Genève et avec la Banque mondiale au Burundi. | UN | تعاونت المنظمة مع مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في جنيف والبنك الدولي في بوروندي. |
Réaffectation de l'emploi de temporaire de Chef de cabinet depuis le Bureau de liaison militaire | UN | إعادة ندب وظيفة رئيس الأركان من مكتب الاتصال العسكري |
Les événements ont en effet montré que la manifestation avait rapidement pris pour cible le Bureau de liaison. | UN | وكما أوضحت الأحداث فقد حدثت التظاهرة بالفعل وبسرعة ضد مكتب الاتصال. |
[Tous sont invités. Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec le Bureau de liaison de la FAO à New York (courriel lon-registry@un.org; tél. 1 (212) 963-6036).] | UN | [الدعوة عامة، وللمزيد من المعلومات يُرجى الاتصال بمكتب الاتصالات لمنظمة الأغذية والزراعة بنيويورك، البريد الإلكتروني lon-registry@un.org؛ الهاتف: |
[Tous sont invités. Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec le Bureau de liaison de la FAO à New York (courriel lon-registry@un.org; tél. 1 (212) 963-6036).] | UN | [الدعوة عامة، وللمزيد من المعلومات يُرجى الاتصال بمكتب الاتصالات لمنظمة الأغذية والزراعة بنيويورك، البريد الإلكتروني lon-registry@un.org؛ الهاتف: |
En outre, le Bureau de liaison à New York et le Bureau extérieur de Beyrouth ont ouvert leurs portes et sont entièrement opérationnels. | UN | علاوة على ذلك، أُنشئ مكتب اتصال في نيويورك ومكتب المحكمة في بيروت وانطلاق العمل بهما على أكمل وجه. |
le Bureau de liaison qui était convenablement équipé en ordinateurs, avait accès au réseau Internet et au courrier électronique. | UN | ومكتب الاتصال مجهز بحواسيب مناسبة ولديه إمكانية الاتصال بشبكة الانترنت واستخدام البريد الالكتروني. |
Pour s'inscrire et pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec le Bureau de liaison de l'AIEA à l'Organisation des Nations Unies (courriel iaeany@un.org; tél. 1 (212) 963-6012).] | UN | وللتسجيل والحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب الاتصال التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية (البريد الإلكتروني: iaeany@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-6012).] |
Y compris les services d'entretien pour le Bureau de liaison à Belgrade. | UN | بما في ذلك خدمات الصيانة لمكتب الاتصال في بلغراد. |
Pour de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec le Bureau de liaison à New York de l Organisation des Nations Unies pour l alimentation et l agriculture (FAO) (courriel lon-registry@un.org; tél. 1 (212) 963-6036; ou 1 (212) 963-4669).] | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب التنسيق التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في نيويورك (البريد الإلكتروني: lon-registry@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-6036 أو 1 (212) 963-4669).] |
le Bureau de liaison de New York de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) tiendra une réunion d’information sur le Rapport sur le com-merce et le développement 1999 aujourd’hui 29 septembre 1999 à midi dans la salle de conférence 6. | UN | إحاطة إعلامية يقدم مكتب نيويورك التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إحاطة إعلامية عن تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٩، اليوم، ٢٩ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٢ في غرفة الاجتماعات ٦. |
Le Fonds monétaire international et le Bureau de liaison de la Banque mondiale à Vientiane ont chacun une employée laotienne. | UN | وتوجد موظفة واحدة في كل من صندوق النقد الدولي ومكتب اتصال البنك الدولي في فينتيان. |
Aujourd'hui, Malte abrite le Bureau de liaison de la Commission européenne et de la Ligue des États arabes, qui a officialisé les relations entre ces deux entités comme cela ne s'était jamais fait auparavant. | UN | واليوم تستضيف مالطة، مكتب الارتباط للاتحاد الأوروبي والجامعة العربية الذي أقام علاقات بين الاتحاد الأوروبي والعالم العربي بطريقة لم تتم من قبل أبدا. |
Toutefois, il n'a pas été possible d'achever les préparatifs concernant le Bureau de liaison à Taloqan, au nord de l'Afghanistan. | UN | ومع ذلك، فقد تعذر إتمام الترتيبات المتعلقة بإنشاء مكتب للاتصال في طالوكان، في شمالي أفغانستان. |
Cette coordination s'était également concrétisée par l'ouverture d'un bureau de liaison pour la sécurité, et les travaux menés par le Bureau de liaison à Khartoum et l'Équipe conjointe d'appui à la médiation dans les locaux de la MINUS. | UN | واشتملت أنشطة التنسيق أيضا على الاحتفاظ بمكتب اتصال لشؤون الأمن. كما يعمل مكتب الاتصال في الخرطوم، وفريق دعم الوساطة المشترك، في مجمع بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Le bureau de la Conférence générale des Adventistes du septième jour diffuse des documents des Nations Unies par les voies de communication dont dispose le Bureau de liaison des Nations Unies. | UN | يقوم مكتب المؤتمر العام للسبتيين بنشر مواد من الأمم المتحدة من خلال قنوات الاتصال بمكتب الاتصال في الأمم المتحدة. |