"le comité a examiné la" - Translation from French to Arabic

    • نظرت اللجنة في
        
    • استعرض المجلس
        
    • نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في
        
    • ونظر الفريق في
        
    • استعرضت اللجنة
        
    • ونظرت اللجنة في
        
    • درست اللجنة
        
    • تابع المجلس
        
    • بحثت اللجنة
        
    • حلل الفريق المطالبة
        
    • وبحث الفريق
        
    • وقام المجلس باستعراض
        
    • عاودت اللجنة النظر في
        
    • قام المجلس باستعراض
        
    • بحث المجلس
        
    5.1 À sa quarante-quatrième session, en mars 1992, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN ١-٥ نظرت اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين المعقودة في آذار/مارس ١٩٩٢، في مدى جواز قبول البلاغ.
    Enfin, le Comité a examiné la question de la cohérence des politiques relatives aux changements climatiques après la Conférence de Copenhague, compte particulièrement tenu du mécanisme de financement. UN وأخيرا، نظرت اللجنة في المسائل المتعلقة باتساق السياسات المعنية بتغير المناخ في سياق ما بعد مؤتمر كوبنهاغن وخاصة فيما يتعلق بهيكل تمويلها.
    le Comité a examiné la situation des droits civils et politiques à Saint-Vincent-et-les Grenadines à sa quatre-vingt-sixième session en l'absence d'un rapport mais en présence d'une délégation. UN نظرت اللجنة في دورتها السادسة والثمانين في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سانت فنسنت وجزر غرينادين دون وجود تقرير من الدولة الطرف ولكن بحضور وفد منها.
    le Comité a examiné la portée des activités d'audit interne prévues en s'appuyant sur certains travaux effectués par le BSCI. UN استعرض المجلس نطاق أنشطته المزمعة لمراجعة الحسابات عن طريق الاعتماد على أعمال معينة يؤديها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    6.1 À sa quatre-vingt-quinzième session, le 10 mars 2009, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. UN 6-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في مسألة مقبولية البلاغ في 10 آذار/ مارس 2009 خلال دورتها الخامسة والتسعين.
    19. le Comité a examiné la situation du peuple maya et ses revendications foncières au Belize. UN 19- نظرت اللجنة في حالة شعب المايا وادعاءاته المتعلقة بامتلاك الأراضي في بليز.
    À partir d'une proposition faite par le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq, le Comité a examiné la question à plusieurs reprises sans arriver à un consensus. UN وبناء على مقترح من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، نظرت اللجنة في المسألة في عدد من المناسبات ولم يتم التوصل إلى أي توافق للآراء بشأنها.
    À sa session de 1999, le Comité a examiné la demande d'admission du African Community Resource Centre. UN 18 - نظرت اللجنة في دورتها لعام 1999 في طلب مركز موارد المجتمعات المحلية الأفريقي.
    6.1 À sa soixante et unième session, en octobre 1997, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. UN 6-1 نظرت اللجنة في دورتها الحادية والستين في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1997، في مقبولية البلاغ.
    5.1 À sa soixante-troisième session, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. UN 5-1 نظرت اللجنة في دورتها الثالثة والستين في مقبولية هذا البلاغ.
    5.1 À sa soixantetroisième session, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. UN 5-1 نظرت اللجنة في دورتها الثالثة والستين في مدى مقبولية البلاغ.
    5.1 À sa soixante-troisième session, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. UN 5-1 نظرت اللجنة في دورتها الثالثة والستين في مقبولية هذا البلاغ.
    6. À sa 2e séance, le 7 mai, le Comité a examiné la demande de l'International Federation of Inspection Agencies. UN 6 - نظرت اللجنة في جلستها 2 المعقودة يوم 7 أيار/ مايو في طلب الاتحاد الدولي لهيئات التفتيش.
    8. À sa 2e séance, le 7 mai, le Comité a examiné la demande de l'organisation Kitakyushu Forum on Asian Women. UN 8 - نظرت اللجنة في جلستها الثانية المعقودة يوم 7 أيار/ مايو في طلب منتدى كيتاكيوشو للنساء الآسيويات.
    24. À ses 19e et 20e séances, le 18 mai, le Comité a examiné la demande de l'organisation Väestöliitto - Family Federation of Finland. UN 24 - نظرت اللجنة في جلستيها 19 و 20 المعقودتين في 18 أيار/مايو في طلب فاييستوليتو - اتحاد الأسر في فنلندا.
    À sa 773e séance, le 17 janvier, le Comité a examiné la demande de l'organisation In Honor of Mandela Fund. UN 46 - نظرت اللجنة في جلستها 773 المعقودة في 17 كانون الثاني/يناير في طلب منظمة صندوق تكريم مانديلا.
    le Comité a examiné la gestion des chambres fortes et des archives du Tribunal et relevé les lacunes suivantes : UN وقد استعرض المجلس خزائن المحكمة وإدارة المحفوظات، ولاحظ أوجه القصور التالية:
    Décision du Comité sur la recevabilité 6.1 À sa quatre-vingt-quinzième session, le 10 mars 2009, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. UN 6-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في مسألة مقبولية البلاغ في 10 آذار/مارس 2009 خلال دورتها الخامسة والتسعين.
    137. le Comité a examiné la méthode adoptée par le Génie pour sélectionner les entrepreneurs chargés de l'exécution des travaux. UN 137- ونظر الفريق في النهج الذي اتبعه سلاح المهندسين في اختيار المقاولين لتنفيذ أعمال الإصلاح.
    le Comité a examiné la façon dont les mécanismes existants pouvaient être renforcés et mieux suivis. UN وقد استعرضت اللجنة كيفية تقوية الآليات القائمة وتحسين رصدها.
    le Comité a examiné la situation économique et financière de ces pays; UN ونظرت اللجنة في معلومات عن الوضع المالي والاقتصادي لتلك البلدان؛
    6.1 À sa cinquante-septième session, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. UN ٦-١ درست اللجنة في دورتها ٥٧ مقبولية البلاغ.
    le Comité a examiné la suite donnée aux recommandations formulées aux paragraphes 170, 173 et 175 de son précédent rapport, dans lesquels il invitait le PNUD : UN 232 - تابع المجلس توصياته التي وضعها في الفقرات 170، 173، و 175 من تقريره السابق بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي:
    4.2 À sa soixantième session en juilletaoût 1997, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN 4-2 وقد بحثت اللجنة مسألة مقبولية البلاغ في دورتها الستين المعقودة في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 1997.
    407. le Comité a examiné la demande d'indemnisation de la société Konstruktor telle qu'elle était présentée dans l'exposé de la réclamation. UN باء - تحليل وتقييم المطالبة المقدمة من شركة Konstruktor ٧٠٤ - حلل الفريق المطالبة المقدمة من شركة Konstruktor كما وردت في بيان المطالبة.
    le Comité a examiné la question de savoir si les montants censément versés sous forme de pots-de-vin pour obtenir la libération d'une personne détenue en Iraq étaient directement liés à l'invasion et à l'occupation iraquiennes du Koweït et quelles pièces justificatives pourraient constituer une preuve satisfaisante du versement de ces pots-de-vin. UN وبحث الفريق ما إذا كانت المبالغ التي يدعى دفعها كرشاوى لتأمين الإفراج عن شخص محتجز في العراق تتصل مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت وما يمكن اعتباره إثباتاً كافياً لدفع هذه الرشاوى.
    le Comité a examiné la sélection, le suivi et l'évaluation des partenaires d'exécution et a relevé les insuffisances suivantes : UN وقام المجلس باستعراض اختيار الشركاء المنفذين ومراقبتهم وتقييمهم، ولاحظ أوجه القصور التالية:
    Conformément à la résolution 52/215 B de l’Assemblée, le Comité a examiné la question plus avant à sa cinquante-huitième session. UN وعملا بقرار الجمعية العامة ٢٥/٥١٢ باء، عاودت اللجنة النظر في المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    177. C'est dans ce contexte que le Comité a examiné la gestion par le Département des projets de coopération technique. UN ١٧٧ - وازاء هذه المعلومات اﻷساسية، قام المجلس باستعراض تنظيم الادارة لمشاريع التعاون التقني.
    16. le Comité a examiné la façon dont le FNUAP gère les programmes et projets qu'il finance. UN ١٦ - بحث المجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للبرامج والمشاريع التي يمولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more