"le conseil du" - Translation from French to Arabic

    • إن مجلس
        
    • محامي
        
    • إنَّ مجلس
        
    • يضطلع مجلس
        
    • على مجلس
        
    • يقوم مجلس
        
    • قام مجلس
        
    • إنّ مجلس
        
    • يقدم مجلس
        
    • قرر مجلس
        
    • ان مجلس
        
    • يتولى مجلس
        
    • نظر مجلس
        
    • مع مجلس
        
    • جرت في مجلس
        
    le Conseil du commerce et du développement reconnaît que : UN إن مجلس التجارة والتنمية يسلِّم بما يلي:
    le Conseil du commerce et du développement reconnaît que : UN إن مجلس التجارة والتنمية يسلِّم بما يلي:
    9. le Conseil du personnel ne craint pas le changement mais demande des consultations avec un large éventail de fonctionnaires. UN 9- إن مجلس الموظفين لا يخشى التغييرات، ولكنه يطلب التشاور مع طائفة واسعة من الموظفين بشأنها.
    le Conseil du requérant a contesté la décision de l'État partie d'expulser le requérant en dépit des conclusions du Comité. UN اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف القاضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة.
    le Conseil du développement industriel a recommandé à la Conférence générale d'adopter le projet de décision suivant: UN إنَّ مجلس التنمية الصناعية أوصى المؤتمرَ العام باعتماد مشروع المقرَّر التالي:
    Le représentant du PNUD a répondu que lorsque le Conseil du FEM avait approuvé la fourniture d'une assistance à l'Arménie, ce pays était encore classé dans la catégorie des Parties non visées à l'article 5. UN وأوضح ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قائلاً إن مجلس مرفق البيئة العالمية كان قد أقر تقديم المساعدة لأرمينيا في الوقت الذي كانت لا تزال فيه مصنفة بوصفها طرفاً غير عامل بالمادة 5.
    le Conseil du commerce et du développement reconnaît que : UN إن مجلس التجارة والتنمية يسلِّم بما يلي:
    le Conseil du personnel s'est tenu prêt à débattre de ces questions et de solutions possibles avec les organisations respectives. UN وقال إن مجلس الموظفين على أهبة الاستعداد لمناقشة تلك القضايا والحلول الممكنة مع المنظمات المعنية.
    le Conseil du personnel s'est tenu prêt à débattre de ces questions et de solutions possibles avec les organisations respectives. UN وقال إن مجلس الموظفين على أهبة الاستعداد لمناقشة تلك القضايا والحلول الممكنة مع المنظمات المعنية.
    le Conseil du commerce et du développement décide : UN إن مجلس التجارة والتنمية يقرر:
    9.1 le Conseil du logement et du développement est la seule entité autorisée à attribuer des logements sociaux. UN 9-1 إن " مجلس الإسكان والتنمية " هو الجهة الوحيدة المعنية بتوفير الإسكان العام في سنغافورة.
    le Conseil du commerce et du développement, tenant compte des activités en cours au secrétariat en vue de rationaliser la politique de publication de la CNUCED, des différents rapports qui lui ont été soumis et de la constitution d'un Comité des publications au sein du secrétariat, décide ce qui suit : UN إن مجلس التجارة والتنمية، إذ يضع في اعتباره العمل الجاري في اﻷمانة لتحسين سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات، والتقارير ذات الصلة، وإنشاء لجنة معنية بالمنشورات ضمن اﻷمانة، يتفق على ما يلي:
    le Conseil du développement industriel: UN إن مجلس التنمية الصناعية:
    le Conseil du requérant a contesté la décision de l'État partie d'expulser le requérant en dépit des conclusions du Comité. UN اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف القاضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة.
    le Conseil du développement industriel: UN إنَّ مجلس التنمية الصناعية:
    Lorsque la Conférence n'est pas en session, le Conseil du commerce et du développement s'acquitte des fonctions qui relèvent de la compétence de la Conférence. UN وعندما لا تكون دورة المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    Projet de décision pour examen par le Conseil du commerce et du développement UN مشروع مقرر يُعرض على مجلس التجارة والتنمية لكي ينظر فيه
    Dans le cas où un État Membre offrirait d'accueillir la Réunion, le Conseil du commerce et du développement, à sa session de printemps de 1995, accepterait cette offre. UN وفي حالة عرض دولة عضو استضافة هذا الاجتماع، يقوم مجلس التجارة والتنمية، في دورته الربيعية لعام ١٩٩٥ بقبول ذلك العرض.
    Par ailleurs, le Conseil du commandement révolutionnaire s'est dissous et a nommé un président de la République, qui sera ultérieurement élu démocratiquement. UN ولم يقتصر اﻷمر على ذلك وانما قام مجلس قيادة الثورة بحل نفسه وتعيين رئيس للجمهورية سوف ينتخب فيما بعد بطريقة ديمقراطية.
    " le Conseil du développement industriel: UN " إنّ مجلس التنمية الصناعية:
    Cet instrument prévoit, entre autres dispositions, que le Conseil du Fonds vert pour le climat présente chaque année un rapport à la Conférence des Parties pour examen. UN وينص هذا الصك، في جملة ما ينص عليه، على أن يقدم مجلس الصندوق تقاريره السنوية إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها.
    1. À sa quarante—quatrième session, le Conseil du commerce et du développement a décidé qu'il serait procédé à une évaluation approfondie du Programme Pôles commerciaux de la CNUCED. UN ١- قرر مجلس التجارة والتنمية، في دورته الرابعة واﻷربعين، إجراء تقييم متعمق لبرنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد.
    le Conseil du développement industriel: UN ان مجلس التنمية الصناعية:
    8. Conformément à l'Accord d'Accra, c'est le Conseil du commerce et du développement qui approuvera la politique de publication de la CNUCED. UN 8- عملاً باتفاق أكرا، يتولى مجلس التجارة والتنمية إقرار سياسة الأونكتاد المتعلقة بالمنشورات.
    ∙ Renforcement de l'examen du plan triennal de coopération technique par le Conseil du commerce et du développement. UN :: تعزيز عملية نظر مجلس التجارة والتنمية في الخطة الإرشادية المتجددة للتعاون التقني التي مدتها ثلاث سنوات.
    Une structure de gouvernance propre au domaine d'intervention et dont la relation formelle avec le Conseil du FEM devrait être définie; UN هيكل للحوكمة خاص بمجال التركيز، بيد أن من الضروري تحديد ماهية علاقته الرسمية مع مجلس مرفق البيئة العالمية؛
    Examen par le Conseil du commerce et du développement du point 5 b) de l'ordre du jour : Examen d'autres rapports : rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien UN المناقشات التي جرت في مجلس التجارة والتنمية في إطار البند 5(ب) من جدول الأعمال: النظر في تقارير أخرى متصلة بالموضـوع: تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتـاد إلى الشعب الفلسطيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more