"le domaine de la prévention" - Translation from French to Arabic

    • مجال منع
        
    • ميدان منع
        
    • مجال الوقاية
        
    • ميدان الوقاية
        
    • يتعلق بمنع
        
    • مجالي منع
        
    • مجال المنع
        
    • يتعلق بالوقاية
        
    • مجال اتقاء
        
    • تتعلق بمنع
        
    • الصلة بمنع
        
    • إطار منع
        
    • بين البلدان في منع
        
    • يتعلق بالمنع
        
    • سياق منع
        
    et des États Membres dans le domaine de la prévention UN والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة
    questions et mesures prises dans le domaine de la prévention UN وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    des États Membres dans le domaine de la prévention du crime UN والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية:
    Il compte également sur leur soutien dans le domaine de la prévention des conflits. UN وهو يتطلع أيضا إلى تلقي دعمها له في ميدان منع الصراعات.
    Ils ont en outre recommandé l'assistance du PNUCID dans le domaine de la prévention, de la répression et de la réinsertion sociale. UN وأوصوا أيضا بأن يقــدم البرنامج المساعدة في مجال الوقاية والقمــــع وإعادة اﻹدماج في المجتمع.
    et des États Membres dans le domaine de la prévention UN والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة
    et des États Membres dans le domaine de la prévention UN والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة
    Normes et règles des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Dans cette même résolution, il a réaffirmé l'importance du rôle des normes et règles des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وأعاد المجلس أيضا تأكيد أهمية معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    6. Règles et normes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN ٦ ـ معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Rapport du Secrétaire général sur les règles et normes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN تقرير اﻷمين العام بشأن معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Règles et normes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale : rapport du Secrétaire général UN معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: تقرير اﻷمين العام
    Rapport du Secrétaire général sur les règles et normes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN تقرير اﻷمين العام بشأن معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    La Commission sera donc saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les règles et normes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وسيعرض على اللجنة تقرير من اﻷمين العام عن معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La Commission oriente les activités des organismes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN توجه اللجنة أنشطة الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Bonnes pratiques et difficultés rencontrées dans le domaine de la prévention du trafic de migrants UN التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال منع تهريب المهاجرين
    Intégration et coordination de l'action de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN توحيد جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Coopération technique dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN التعاون التقني في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Certaines de ces missions sont chargées de tâches dans le domaine de la prévention des conflits, tandis que d'autres s'occupent de gestion de crises. UN وبعض هذه البعثات لها مهام في ميدان منع نشوب الصراعات، بينما تتناول بعثات أخرى إدارة اﻷزمات.
    Le rapport analyse dans leurs grandes lignes les efforts déployés par les Nations Unies dans le domaine de la prévention. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما تحليليا للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في ميدان منع نشوب الصراع.
    Dans le domaine de la prévention des épidémies et d'autres maladies, le Belize est au service des communautés frontalières dans les pays voisins. UN ففي مجال الوقاية من اﻷمراض الوبائية وغيرها من اﻷمراض، تقدم بليز الخدمات للمجتمعات الواقعــة عبر الحدود مع جيرانها.
    Ce sont trois facteurs d'une importance inestimable, particulièrement dans le domaine de la prévention. UN وهذه العوامل الثلاثة إنما هي عوامل لا تقدر بثمن، وخاصة في ميدان الوقاية.
    Dans le domaine de la prévention, l'Équipe nationale a jugé nécessaire de poursuivre la sensibilisation et la formation des autorités. UN وفيما يتعلق بمنع الاتجار، أوضحت فرقة العمل الوطنية ضرورة التوعية والتثقيف المستمرين للمسؤولين الحكوميين.
    La coopération entre les organisations intergouvernementales de la sous-région et les organisations de la société civile dans le domaine de la prévention et de la gestion des conflits reste limitée et pourrait être notablement renforcée. UN 33 - ولا يزال نطاق التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية داخل المنطقة دون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني في مجالي منع الصراعات وإدارتها محدودا، ويمكن بالتالي تعزيزه بصورة كبيرة.
    Dans le domaine de la prévention, il ne suffit peut-être pas de donner une définition juridique des devoirs des intéressés pour éviter la corruption dans l'administration publique. UN وفي مجال المنع ربما لا يكون تقديم تعريف قانوني للواجبات كافيا لتجنب الفساد في القطاع العام.
    Malheureusement, nous ne sommes pas en position d'avancer des résultats similaires dans le domaine de la prévention. UN ولكننا، للأسف، لا نستطيع أن نتباهى بنجاح مماثل فيما يتعلق بالوقاية.
    Parmi les nouveaux aspects de cette activité, la Russie accueille avec satisfaction le premier déploiement préventif d'un contingent des Nations Unies en Macédoine, en tant que mesure importante dans la recherche de nouvelles approches dans le domaine de la prévention des conflits. UN ومن بين الجوانب الجديدة لهذا النشاط يرحب الاتحاد الروسي بأول وزع وقائي لوحدة عسكرية من اﻷمم المتحدة في مقدونيا بوصف ذلك خطوة هامة إلى اﻷمام بحثا عن نهج جديدة في مجال اتقاء النزاعات.
    À l'heure actuelle, dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, l'Office a un portefeuille de 45 projets nationaux, sous-régionaux, régionaux et mondiaux en cours d'exécution dans 39 pays. UN ولدى المكتب حاليا حافظة مشاريع تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية تتضمن 45 مشروعا على الصُّعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي في 39 بلدا.
    II. Activités pertinentes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN ثانيا - الاجراءات ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Aussi les actions menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine de la prévention des conflits doivent-elles tendre à appuyer et à compléter, comme il convient, celles des gouvernements dans ce contexte. UN وتبعا لذلك، يتعين أن تهدف الإجراءات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة في إطار منع نشوب النـزاعات إلى دعم وتكميل الأدوار التي تؤديها الحكومات الوطنية في مجال منع نشوب النـزاع، وفقا لمقتضى الحال.
    d) À promouvoir la coopération internationale dans le domaine de la prévention de la corruption et du recouvrement des avoirs; UN د) تعزيز التعاون الدولي بين البلدان في منع الفساد واسترداد الأصول؛
    Pour faire avancer la lutte contre la corruption, tous les pays devraient ratifier et mettre en œuvre la Convention des Nations Unies contre la corruption et renforcer leur concertation, notamment dans le domaine de la prévention et de la répression ainsi que du recouvrement des avoirs volés (voir sect. VI.C). UN وينبغي لجميع البلدان من أجل النهوض بمكافحة الفساد، أن تسعى جاهدة إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها، وبذل المزيد من الجهود المشتركة، وخاصة فيما يتعلق بالمنع والإنفاذ، واسترداد الأصول المسروقة (انظر الفرع " سادسا " - جيم).
    3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more