"le fonds pour" - Translation from French to Arabic

    • صندوق
        
    • مرفق
        
    • ومرفق
        
    • وصندوق
        
    • لصندوق
        
    • بصندوق
        
    • الصندوق الخاص
        
    • بمرفق
        
    • الصندوق الرامية
        
    • والصندوق الخاص
        
    • الصندوق في مجال
        
    • ولصندوق
        
    • ينبغي لمرفق
        
    • الصندوق بخصوص
        
    • البيئة العالمية في
        
    On ne peut pas ne pas remarquer néanmoins que le Fonds pour l’environnement ne doit l’essentiel de son financement, qu’à trois régions sur six. UN ولا تخفي على أحد أيضا ملاحظة أن صندوق البيئة يعتمد اعتمادا كبيرا على ثلاثة فقط من اﻷقاليم التابعة له.
    Partie intégrante du projet, le Fonds pour les initiatives communautaires offre un soutien financier aux femmes qui souhaitent créer des microentreprises. UN ويقدم صندوق المبادرات المجتمعية، بوصفه عنصرا من عناصر المشروع، المساعدة المالية للمرأة المهتمة بإقامة مشروع تجاري صغير.
    Nous pensons également que le Fonds pour la démocratie de l'ONU contribuera à promouvoir la démocratie dans le monde. UN ونرى كذلك أن صندوق الديمقراطية التابع للأمم المتحدة سوف يسهم في تعزيز الديمقراطية في كافة أرجاء العالم.
    Principes du financement de la gestion durable des forêts par le Fonds pour l’environnement mondial UN المسائل اﻷساسية المتعلقة بتمويل اﻹدارة المستدامة للغابات من قبل مرفق البيئة العالمية
    iii) Liaison avec des institutions financières, notamment le Fonds pour l'environnement mondial; UN `3 ' الاتصال بالمؤسسات المالية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية؛
    Comme d'autres États Membres, nous entendons œuvrer avec et pour le Fonds pour la démocratie de l'ONU. UN وأسوة بالدول الأعضاء الأخرى، فإننا حريصون على العمل من أجل إنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والعمل معه.
    On aurait tort de prendre le Fonds pour la consolidation de la paix pour un organe donateur, ce qu'il n'est pas. UN وفي سياق صندوق بناء السلام، سيكون من غير المستصوب أن يُنظر إلى اللجنة خطأ بوصفها كيانا مانحا، لأنها ليست كذلك.
    Par la même résolution, l'Assemblée a également constitué le Fonds pour l'environnement. UN وبموجب القرار نفسه، أنشأت الجمعية أيضا صندوق البيئة.
    Ce programme est entièrement financé par le Fonds pour l'environnement. UN ويقوم صندوق البيئة بدعم البرنامج بالكامل.
    le Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    Par la même résolution, l'Assemblée a également constitué le Fonds pour l'environnement. UN وبموجب القرار نفسه، أنشأت الجمعية أيضا صندوق البيئة.
    Ce programme est entièrement financé par le Fonds pour l'environnement. UN ويقوم صندوق البيئة بدعم البرنامج بالكامل.
    Ces projets seront financés en grande partie par le Fonds pour l'environnement mondial. UN وقد استُمد تمويل هذه المشاريع في المقام الأول من مرفق البيئة العالمية.
    Le programme coordonne la mise en place des nouvelles normes fiduciaires établies par le Fonds pour l'environnement mondial. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينسق البرنامج التنفيذ الجاري حاليا للمعايير الائتمانية الجديدة التي وضعها مرفق البيئة العالمية.
    le Fonds pour l'environnement mondial opérait dans 28 pays et le Groupe de la Banque mondiale dans 20 pays africains. UN وقال إن مرفق البيئة العالمية يعمل في 28 بلدا، بينما تعمل مجموعة البنك الدولي في 20 بلدا أفريقيا.
    Difficultés rencontrées par le Fonds pour l'environnement mondial en ce qui concerne UN الصعوبات التي اعترضت مرفق البيئة العالمية في الإبلاغ عن مؤشرات الأداء
    La possibilité de chercher d'autres sources de financement des activités scientifiques et techniques, comme par exemple le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), pourrait être envisagée. UN وذكر البعض أنه ينبغي النظر في إمكانية البحث عن مصادر أخرى لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا، مثل مرفق البيئة العالمي.
    La possibilité de chercher d'autres sources de financement des activités scientifiques et techniques, comme par exemple le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), pourrait être envisagée. UN وذكر البعض أنه ينبغي النظر في إمكانية البحث عن مصادر أخرى لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا، مثل مرفق البيئة العالمي.
    Le programme est mené par la FAO, le Fonds pour l'Environnement Mondial (FEM) et la Banque mondiale. UN وتشترك في تنفيذ هذا البرنامج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومرفق البيئة العالمية والبنك الدولي.
    Par cette résolution, l'Assemblée créait le Conseil d'administration du PNUE, le Secrétariat de l'environnement et le Fonds pour l'environnement. UN فبموجب ذلك القرار أنشأت الجمعية العامة مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة شؤون البيئة وصندوق البيئة.
    En 2004, les dépenses totales représentaient 97 % du total des fonds disponibles pour le Fonds pour le programme annuel. UN وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي.
    En ce qui concerne le Fonds pour la consolidation de la paix, je me limiterai à deux questions précises. UN فيما يتعلق بصندوق بناء السلام، سأقصر ملاحظاتي على مسألتين هامتين محددتين.
    le Fonds pour la protection de l'enfance est en train d'être constitué. UN ويجري الإعداد لإنشاء الصندوق الخاص لحماية الطفل.
    Le présent document donne des précisions sur les principes applicables à l'établissement de rapports par le Fonds pour l'environnement mondial. UN تعرض هذه الوثيقة شرحاً مفصلاً لمبادئ الإبلاغ الخاصة بمرفق البيئة العالمية.
    Rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur les activités menées par le Fonds pour éliminer la violence à l'égard des femmes UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن أنشطة الصندوق الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Le PNUD a également procédé à une évaluation de ses activités avec le Fonds pour les pays les moins avancés et avec le Fonds spécial pour les changements climatiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى البرنامج الإنمائي تقييما لعمله مع صندوق البلدان الأقل نموا والصندوق الخاص بتغير المناخ.
    L'appui technique fourni par le Fonds pour partager les meilleures pratiques à l'échelle mondiale a été loué et le FNUAP a été invité à faciliter le transfert et le partage des connaissances et des meilleures pratiques entre pays en développement. UN وجرى الثناء على الدعم التقني الذي قدمه الصندوق في مجال تبادل أفضل الممارسات على الصعيد العالمي، ودُعِـي الصندوق إلى تيسير نقل المعارف وأفضل الممارسات وتبادلها بين البلدان النامية.
    le Fonds pour la consolidation de la paix a lui aussi un rôle important à jouer. UN ولصندوق بناء السلام أيضا دور مهم يضطلع به.
    Les participants ont fait remarquer que le Fonds pour l'environnement mondial devrait fournir des ressources pour financer leur participation. UN ولاحظ المشاركون أنه ينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يوفر التمويل لمثل هذه المشاركة.
    Le Secrétaire général est autorisé à conclure des accords avec le Fonds pour les projets approuvés. UN ويُؤذن للأمين العام بعقد اتفاقات مع الصندوق بخصوص المشاريع الموافق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more