On ne peut pas ne pas remarquer néanmoins que le Fonds pour l’environnement ne doit l’essentiel de son financement, qu’à trois régions sur six. | UN | ولا تخفي على أحد أيضا ملاحظة أن صندوق البيئة يعتمد اعتمادا كبيرا على ثلاثة فقط من اﻷقاليم التابعة له. |
Partie intégrante du projet, le Fonds pour les initiatives communautaires offre un soutien financier aux femmes qui souhaitent créer des microentreprises. | UN | ويقدم صندوق المبادرات المجتمعية، بوصفه عنصرا من عناصر المشروع، المساعدة المالية للمرأة المهتمة بإقامة مشروع تجاري صغير. |
Nous pensons également que le Fonds pour la démocratie de l'ONU contribuera à promouvoir la démocratie dans le monde. | UN | ونرى كذلك أن صندوق الديمقراطية التابع للأمم المتحدة سوف يسهم في تعزيز الديمقراطية في كافة أرجاء العالم. |
Principes du financement de la gestion durable des forêts par le Fonds pour l’environnement mondial | UN | المسائل اﻷساسية المتعلقة بتمويل اﻹدارة المستدامة للغابات من قبل مرفق البيئة العالمية |
iii) Liaison avec des institutions financières, notamment le Fonds pour l'environnement mondial; | UN | `3 ' الاتصال بالمؤسسات المالية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية؛ |
Comme d'autres États Membres, nous entendons œuvrer avec et pour le Fonds pour la démocratie de l'ONU. | UN | وأسوة بالدول الأعضاء الأخرى، فإننا حريصون على العمل من أجل إنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والعمل معه. |
On aurait tort de prendre le Fonds pour la consolidation de la paix pour un organe donateur, ce qu'il n'est pas. | UN | وفي سياق صندوق بناء السلام، سيكون من غير المستصوب أن يُنظر إلى اللجنة خطأ بوصفها كيانا مانحا، لأنها ليست كذلك. |
Par la même résolution, l'Assemblée a également constitué le Fonds pour l'environnement. | UN | وبموجب القرار نفسه، أنشأت الجمعية أيضا صندوق البيئة. |
Ce programme est entièrement financé par le Fonds pour l'environnement. | UN | ويقوم صندوق البيئة بدعم البرنامج بالكامل. |
le Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés | UN | صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا |
Par la même résolution, l'Assemblée a également constitué le Fonds pour l'environnement. | UN | وبموجب القرار نفسه، أنشأت الجمعية أيضا صندوق البيئة. |
Ce programme est entièrement financé par le Fonds pour l'environnement. | UN | ويقوم صندوق البيئة بدعم البرنامج بالكامل. |
Ces projets seront financés en grande partie par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وقد استُمد تمويل هذه المشاريع في المقام الأول من مرفق البيئة العالمية. |
Le programme coordonne la mise en place des nouvelles normes fiduciaires établies par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينسق البرنامج التنفيذ الجاري حاليا للمعايير الائتمانية الجديدة التي وضعها مرفق البيئة العالمية. |
le Fonds pour l'environnement mondial opérait dans 28 pays et le Groupe de la Banque mondiale dans 20 pays africains. | UN | وقال إن مرفق البيئة العالمية يعمل في 28 بلدا، بينما تعمل مجموعة البنك الدولي في 20 بلدا أفريقيا. |
Difficultés rencontrées par le Fonds pour l'environnement mondial en ce qui concerne | UN | الصعوبات التي اعترضت مرفق البيئة العالمية في الإبلاغ عن مؤشرات الأداء |
La possibilité de chercher d'autres sources de financement des activités scientifiques et techniques, comme par exemple le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), pourrait être envisagée. | UN | وذكر البعض أنه ينبغي النظر في إمكانية البحث عن مصادر أخرى لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا، مثل مرفق البيئة العالمي. |
La possibilité de chercher d'autres sources de financement des activités scientifiques et techniques, comme par exemple le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), pourrait être envisagée. | UN | وذكر البعض أنه ينبغي النظر في إمكانية البحث عن مصادر أخرى لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا، مثل مرفق البيئة العالمي. |
Le programme est mené par la FAO, le Fonds pour l'Environnement Mondial (FEM) et la Banque mondiale. | UN | وتشترك في تنفيذ هذا البرنامج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومرفق البيئة العالمية والبنك الدولي. |
Par cette résolution, l'Assemblée créait le Conseil d'administration du PNUE, le Secrétariat de l'environnement et le Fonds pour l'environnement. | UN | فبموجب ذلك القرار أنشأت الجمعية العامة مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة شؤون البيئة وصندوق البيئة. |
En 2004, les dépenses totales représentaient 97 % du total des fonds disponibles pour le Fonds pour le programme annuel. | UN | وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي. |
En ce qui concerne le Fonds pour la consolidation de la paix, je me limiterai à deux questions précises. | UN | فيما يتعلق بصندوق بناء السلام، سأقصر ملاحظاتي على مسألتين هامتين محددتين. |
le Fonds pour la protection de l'enfance est en train d'être constitué. | UN | ويجري الإعداد لإنشاء الصندوق الخاص لحماية الطفل. |
Le présent document donne des précisions sur les principes applicables à l'établissement de rapports par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تعرض هذه الوثيقة شرحاً مفصلاً لمبادئ الإبلاغ الخاصة بمرفق البيئة العالمية. |
Rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur les activités menées par le Fonds pour éliminer la violence à l'égard des femmes | UN | تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن أنشطة الصندوق الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
Le PNUD a également procédé à une évaluation de ses activités avec le Fonds pour les pays les moins avancés et avec le Fonds spécial pour les changements climatiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى البرنامج الإنمائي تقييما لعمله مع صندوق البلدان الأقل نموا والصندوق الخاص بتغير المناخ. |
L'appui technique fourni par le Fonds pour partager les meilleures pratiques à l'échelle mondiale a été loué et le FNUAP a été invité à faciliter le transfert et le partage des connaissances et des meilleures pratiques entre pays en développement. | UN | وجرى الثناء على الدعم التقني الذي قدمه الصندوق في مجال تبادل أفضل الممارسات على الصعيد العالمي، ودُعِـي الصندوق إلى تيسير نقل المعارف وأفضل الممارسات وتبادلها بين البلدان النامية. |
le Fonds pour la consolidation de la paix a lui aussi un rôle important à jouer. | UN | ولصندوق بناء السلام أيضا دور مهم يضطلع به. |
Les participants ont fait remarquer que le Fonds pour l'environnement mondial devrait fournir des ressources pour financer leur participation. | UN | ولاحظ المشاركون أنه ينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يوفر التمويل لمثل هذه المشاركة. |
Le Secrétaire général est autorisé à conclure des accords avec le Fonds pour les projets approuvés. | UN | ويُؤذن للأمين العام بعقد اتفاقات مع الصندوق بخصوص المشاريع الموافق عليها. |