le Japon continuera de jouer un rôle constructif dans les négociations multilatérales, qui font partie du processus de paix. | UN | وستواصل اليابان الاضطلاع بدور بناء في المفاوضات المتعددة اﻷطراف التي تعتبر جزءا من عملية السلام. |
le Japon continuera à lui accorder tout le soutien possible. | UN | وستواصل اليابان تقديم كل دعم ممكن إلى المعهد. |
le Japon continuera à appuyer, ici même et dans d'autres instances, les initiatives des nations d'Amérique centrale. | UN | وستواصل اليابان تأييد مبادرات دول أمريكا الوسطى، في هذه المحافل وغيرها. |
le Japon continuera néanmoins de faire de son mieux dans son aide à la santé. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ستواصل اليابان بذل قصارى الجهد لتقديم المساعدة الصحية. |
le Japon continuera d'appeler l'Iran à agir dans ce sens. | UN | وسوف تواصل اليابان توجيه النداءات إلى إيران بهذا الغرض. |
le Japon continuera de participer avec sérieux aux discussions à venir sur ce sujet. | UN | وستستمر اليابان في المشاركة بجدية في المناقشات المقبلة بشأن ذلك الموضوع. |
le Japon continuera de déployer des efforts, dans le cadre du processus de paix actuel, en faveur de la stabilité et de la prospérité dans la région. | UN | وستواصل اليابان بذل الجهود في إطار عملية السلام الجارية من أجل تحقيق الاستقرار والرخاء في المنطقة. |
le Japon continuera de contribuer aux travaux du Conseil de sécurité. | UN | وستواصل اليابان المساهمة في أعمال مجلس اﻷمن. |
le Japon continuera à étudier s'il peut accepter ou non ces procédures, en tenant compte des vues exprimées par les diverses parties. | UN | وستواصل اليابان النظر بجدية فيما إذا كان يسعها قبول هذا الإجراء آخذة في اعتبارها آراء جهات شتى. |
le Japon continuera à participer aux débats sur ce sujet organisés dans le cadre de l'ONU. | UN | وستواصل اليابان المشاركة في المناقشات ذات الصلة في إطار الأمم المتحدة. |
le Japon continuera d'exhorter l'Iran à faire des efforts pour dissiper les soupçons de la communauté internationale. | UN | وستواصل اليابان حث إيران على بذل جهود ترمي إلى تبديد شكوك المجتمع الدولي. |
le Japon continuera de contribuer à ce programme. | UN | وستواصل اليابان المساهمة في هذا البرنامج. |
le Japon continuera de contribuer à ce programme. | UN | وستواصل اليابان المساهمة في هذا البرنامج. |
le Japon continuera à fournir activement une aide humanitaire d'urgence répondant aux besoins locaux, afin d'apporter rapidement l'appui nécessaire aux personnes touchées. | UN | وستواصل اليابان بنشاط تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ على أساس الاحتياجات المحلية لباكستان من أجل توفير الدعم على وجه السرعة للمتضررين. |
le Japon continuera de contribuer à ce programme. | UN | وستواصل اليابان المساهمة في هذا البرنامج. |
le Japon continuera d'être le fer de lance de l'action internationale en faveur de l'avènement d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وستواصل اليابان قيادة الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
À cet égard, le Japon continuera d'appuyer activement les pays en développement grâce à son aide publique au développement. | UN | في هذا الصدد، ستواصل اليابان دعمها بنشاط للبلدان النامية من خلال تقديم مساعدتها الإنمائية الرسمية. |
Deuxièmement, le Japon continuera de prendre une part active à la lutte de la communauté internationale contre les crises humanitaires. | UN | ثانيا، ستواصل اليابان مشاركتها النشطة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي بخصوص الأزمات الإنسانية. |
De ce point de vue, le Japon continuera de contribuer au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | ومن هذا المنطلق، ستواصل اليابان الإسهام في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا. |
le Japon continuera à participer activement aux débats du plan à moyen terme au sein de la Cinquième Commission pour y parvenir. | UN | وسوف تواصل اليابان المشاركة بنشاط في مناقشة الخطة المتوسطة الأجل في اللجنة الخامسة بهدف تحقيق هذا التوافق. |
le Japon continuera de renforcer sa contribution au PNUCID, y compris au centre régional. | UN | وستستمر اليابان في دعمها لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بما فيه ذلك هذا المركز الاقليمي. |
Bien que ces propositions aient été retirées pour obtenir un consensus, le Japon continuera de soutenir l'inclusion du concept de sécurité humaine dans les activités de développement des Nations Unies, au sein de l'Organisation et dans d'autres forums. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المقترحات قد سُحبت من أجل تحقيق توافق الآراء، سيواصل بلده تأييد تعميم مراعاة فكرة الأمن البشري في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة في الأمم المتحدة ومنتديات أخرى. |
Je tiens à dire clairement que le Japon continuera à prendre une part active à l'action de l'ONU. | UN | دعوني أوضح أن اليابان ستواصل مشاركتها الفعالة في أنشطة الأمم المتحدة. |
le Japon continuera de poursuivre ses objectifs de rétablissement de la viabilité budgétaire. | UN | إن اليابان سوف تمضي قدما في أهدافها لاستعادة الاستدامة المالية. |
Pour améliorer ses services, le Japon continuera de travailler, par le truchement de JAXA, à promouvoir ce projet avec la coopération de 60 organismes nationaux de 24 pays et régions et 9 organismes internationaux. | UN | وبغية تحسين الخدمات المقدَّمة، سوف تواصل اليابان عملها على دعم ذلك المشروع من خلال الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي بالتعاون مع 60 مؤسسة من 24 بلداً ومنطقة و9 منظمات دولية. |