"le président du conseil" - Translation from French to Arabic

    • رئيس مجلس
        
    • رئيس المجلس
        
    • ورئيس المجلس
        
    • لرئيس مجلس
        
    • ورئيس مجلس
        
    • لرئيس المجلس
        
    • رئيسة مجلس
        
    • رئيسة المجلس
        
    • أدلى الرئيس
        
    • وقد أحاط أعضاء المجلس علما بما
        
    • وقد أحاطوا علما
        
    • وأدلى الرئيس
        
    • رئيسُ المجلس
        
    • رئيسُ مجلس
        
    • رئاسة المجلس
        
    J'en appelle à vous, Monsieur le Président du Conseil de sécurité, pour que vous condamniez publiquement les dangereuses provocations du Hezbollah. UN وإني أدعوكم، بصفتكم رئيس مجلس الأمن، إلى أن تدينوا علنا العمل الاستفزازي الخطير الذي يقوم به حزب الله.
    Dialogue avec le Président du Conseil du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation UN حوار مع رئيس مجلس إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    le Président du Conseil a communiqué par écrit le résultat du vote au Président de l'Assemblée générale. UN ووجه رئيس مجلس اﻷمن رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها بنتيجة التصويت في المجلس.
    le Président du Conseil est élu par les membres du Conseil sur une liste de trois candidats désignés par le Gouvernement soudanais. UN ويتم انتخاب رئيس المجلس من قبل أعضاء المجلس من بين قائمة تضم ثلاثة أشخاص تقوم بترشيحهم حكومة السودان.
    le Président du Conseil économique et social s'adresse au Groupe de travail ouvert. UN ألقى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي كلمة أمام الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    le Président du Conseil de sécurité a répondu par une lettre au Premier Ministre. UN ورد رئيس مجلس الأمن في رسالة بعث بها إلى رئيس الوزراء.
    le Président du Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine, Nikola Špirić, a fait une déclaration. UN وأدلى أيضا نيكولا شبيريتش، رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك، ببيان في الجلسة.
    Cela fait une semaine que le Président du Conseil de sécurité a lu la Déclaration dont nous venons de citer quelques extraits, mais la situation sur le terrain ne s'est que légèrement améliorée. UN وقبل أسبوع لا غير تلا رئيس مجلس اﻷمن البيان الذي أشرت إليه توا.
    Il sera présidé par le Président du Conseil d'administration ou la personne désignée par lui. UN ويكون رئيس مجلس اﻹدارة أو من يعينه رئيسا للجنة الشؤون اﻹدارية.
    Déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité à la 3166e séance du Conseil, le 28 janvier 1993 21 UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة ٣١٦٦، المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    Déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة
    Vous devez maintenant avoir pris connaissance de la déclaration faite à ce sujet par le Président du Conseil de sécurité au nom du Conseil. UN وستكونون قد اطلعتم بالفعل على البيان الذي أصدره في هذا الشأن رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن المجلس.
    le Président du Conseil de sécurité et les représentants des membres permanents du Conseil de sécurité étaient également présents. UN وحضر الاجتماع أيضا رئيس مجلس اﻷمن وممثلو الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
    le Président du Conseil confédéral sera le Premier Ministre. UN ويكون رئيس مجلس الاتحاد الكونفديرالي رئيس الوزراء.
    le Président du Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des UN رئيس مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    le Président du Conseil a communiqué par lettre les résultats de ce vote au Président de l'Assemblée générale. UN ووجه رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس.
    le Président du Conseil a communiqué par lettre le résultat de ce vote au Président de l'Assemblée générale. UN ووجه رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس.
    Les représentants personnels sont seuls habilités à siéger sauf situation exceptionnelle, auquel cas ils en informent le Président du Conseil permanent. UN والممثلون الشخصيون هم وحدهم المخول لهم الحضور، إلا في الحالات الاستثنائية، وعندها يعلمون رئيس المجلس الدائم بذلك.
    le Président du Conseil économique et social prononce une allocution. UN أدلى رئيس المجلس الاقتصــادي والاجتماعــي ببيان الــى اللجنة.
    Nous devons sur ce point remercier les membres du Conseil, en particulier le Président du Conseil pour ce mois. UN لا بد لنا هنا من شكر أعضاء المجلس وبشكل خاص شكر رئيس المجلس لهذا الشهر.
    Le maire, le secrétaire et le Président du Conseil exécutif sont également membres de cette minorité. UN وعمدة البلدية وأمين ورئيس المجلس التنفيذي هم أيضا ينتمون الى اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    Je tiens à remercier le Président du Conseil de sécurité, Représentant permanent de la République du Cameroun, d'avoir présenté le rapport du Conseil à l'Assemblée générale. UN وأود أن أعرب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم لجمهورية الكاميرون، لعرضه تقرير مجلس الأمن على الجمعية العامة.
    Chacun devrait bénéficier de la nouvelle pratique consistant à tenir un dialogue interactif entre la Troisième Commission et le Président du Conseil des droits de l'homme. UN وينبغي أن يستفيد كل فرد من الممارسة الجديدة الخاصة بإجراء حوار تفاعلي بين اللجنة الثالثة ورئيس مجلس حقوق الإنسان.
    le Président du Conseil d'administration de l'UNICEF pourra tenir des consultations officieuses avant la session d'organisation afin de faciliter le consensus. UN ويجوز لرئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف أن يقوم بمشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة التنظيمية بغية اﻹسراع في التوصل الى توافق في اﻵراء.
    Conformément à l'article 59 du règlement intérieur provisoire du Conseil et en l'absence de proposition contraire, le Président du Conseil a renvoyé la demande au Comité d'admission de nouveaux Membres pour examen et rapport. UN وعملا بأحكام المادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ونظرا لعدم تقديم مقترح يفيد عكس ذلك، أحالت رئيسة مجلس اﻷمن الطلب الى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير بشأنه.
    Nous avons écouté avec beaucoup d'intérêt les observations pertinentes faites aujourd'hui par le Président du Conseil. UN لقد استمعنا باهتمام كبير للملاحظات ذات الصلة التي أدلت بها اليوم رئيسة المجلس.
    À l'issue de la rencontre, le Président du Conseil s'est adressé à la presse pour exposer la position des membres du Conseil. UN وعقب الجلسة، أدلى الرئيس بملاحظات أمام الصحافة أوضح فيها موقف أعضاء المجلس.
    le Président du Conseil de sécurité UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بما اعتزمتم في رسالتكم.
    le Président du Conseil de sécurité UN وقد أحاطوا علما باعتزامكم الذي أعربتم عنه في رسالتكم.
    Le Président a fait une déclaration concernant son entretien avec le Président du Conseil de sécurité. UN 30 - وأدلى الرئيس ببيان بشأن الاجتماع الذي عقده مع رئيس مجلس الأمن.
    La quarante-deuxième session du Conseil sera ouverte par le Président du Conseil par intérim, S. E. M. Aliyar Lebbe Abdul Azeez. UN سوف يفتتح دورةَ المجلس الثانية والأربعين رئيسُ المجلس بالإنابة، سعادة السيد أليار ليبي عبد العزيز.
    La réunion-débat était présidée par le Président du Conseil des droits de l'homme et animée par la journaliste Ghida Fakhry Khane. UN 4- وترأّس حلقةَ النقاش رئيسُ مجلس حقوق الإنسان، وأدارتها الصحفية غيدا فخري خان.
    Il faut donc se féliciter du nombre accru d'aperçus concrets que nous présente quotidiennement le Président du Conseil et de l'expérience positive que constitue l'évaluation mensuelle des travaux du Conseil que présent la présidence à l'intention des délégations. UN ولذلك، نرحب باﻹحاطات اﻹعلامية الموضوعية المحسنة التي تقدمها يوميا رئاسة المجلس وتجربة التقييم الرئاسي الشهري لعمل مجلس اﻷمن، بما يعود بالنفع على الوفود اﻷعضاء به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more