"le président du groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • رئيس الفريق العامل
        
    • ورئيس الفريق العامل
        
    • رئيس الفرقة العاملة
        
    • رئيس فريق الالتزامات
        
    • رئيس فريق العمل
        
    • لرئيس الفريق العامل
        
    • رئيسة الفريق العامل
        
    • بها رئيس الفريق
        
    • برئيس الفريق العامل
        
    • وترأس الفريق العامل
        
    • رئيس هذا الفريق العامل
        
    • يقوم رئيس الفريق
        
    • لرئيس الفرقة العاملة
        
    • رئيس فريق مجلس الأمن العامل
        
    • وأعد رئيس الفريق
        
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Groupe de travail informel sur les tribunaux internationaux UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين
    le Président du Groupe de travail intersessions qui a établi le projet de descriptif des risques présentera ce dernier au Comité; UN ' 1` سيقدم رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات الذي وضع مشروع موجز المخاطر المشروع إلى اللجنة؛
    La délégation cubaine est très satisfaite du travail accompli jusqu'à présent par le Président du Groupe de travail, M. Danilo Türk. UN وذكر أن وفده قد رحب بالعمل الذي اضطلع به حتى اﻵن السيد دانيلو تورك، رئيس الفريق العامل المذكور.
    Ayant examiné l’exposé que le Président du Groupe de travail a fait à la Sixième Commission, UN وقد نظرت في التقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل إلى اللجنة السادسة،
    le Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits UN يدعو رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها والتابع لمجلس الأمن
    le Président du Groupe de travail intersessions sur le lindane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. UN وسوف يُطلب إلى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالليندين تقديم مشروع موجز بيان المخاطر.
    le Président du Groupe de travail intersessions sur le sulfonate de perfluorooctane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. UN وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بسلفونات الاوكتين مشبعة الفلورة تقديم مشروع موجز بيان المخاطر.
    le Président du Groupe de travail intersessions sur l'octabromodiphényléther sera invité à présenter le projet de descriptif des risques. UN وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل لعرض مشروع بيانات المخاطر.
    En outre, le Président du Groupe de travail I a mené des consultations officieuses avec différentes délégations et groupes régionaux. UN علاوة على ذلك، أجرى رئيس الفريق العامل الأول مشاورات غير رسمية مع مختلف الوفود والمجموعات الإقليمية.
    le Président du Groupe de travail intersessions sur l'endosulfan sera invité à présenter ce descriptif des risques. UN وتدعى رئيس الفريق العامل في فترة ما بين الدورات المعني باندوسلفان لتقديم مشروع بيان المخاطر.
    par le représentant du Tadjikistan par le Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Il a été convenu par la suite que le Président du Groupe de travail serait aussi le Rapporteur du Groupe. UN واتفق لاحقا على أن يعمل رئيس الفريق العامل مقررا له.
    le Président du Groupe de travail à composition non limitée sur la jeunesse a lui aussi fait une déclaration. UN وأدلى ببيان أيضا رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية المخصص للشباب.
    Projet de résolution présenté par le Président du Groupe de travail officieux sur l'invalidité UN مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالعوق
    Projet de résolution présenté par le Président du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur les questions relatives à la jeunesse UN مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية المخصص للشباب
    Il a été convenu par la suite que le Président du Groupe de travail assumerait aussi les fonctions de Rapporteur du Groupe. UN واتفق لاحقا على أن يعمل رئيس الفريق العامل مقررا له.
    le Président du Groupe de travail en fixe la composition. UN ويقرر رئيس الفريق العامل تشكيل لجنة الصياغة.
    Pendant les discussions, le Président du Groupe de travail a présenté une introduction au projet de questionnaire pour en expliquer brièvement l'origine et les objectifs. UN وفي سياق المناقشات، أضاف رئيس الفريق العامل مقدمة حول الاستبيان توضح بايجاز منشأه وأهدافه.
    Des observations finales ont été faites par le Président du Sous-Comité et par le Président du Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace. UN وأدلى رئيس اللجنة الفرعية ورئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده بملاحظات ختامية.
    le Président du Groupe de travail de la réglementation intérieure a publié un document de travail de synthèse sur la base des propositions soumises. UN وأصدر رئيس الفرقة العاملة المعنية بالتنظيم المحلي ورقة عمل موحدة تستند إلى المقترحات المقدمة.
    En concertation avec le Président du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, la Présidente propose de poursuivre ces discussions à la présente session. UN وبالتشاور مع رئيس فريق الالتزامات الإضافية، اقترحت الرئيسة مواصلة المشاورات بشأن الاقتراح في هذه الدورة.
    le Président du Groupe de travail spécial, M. Daniel A. Reifsnyder (États-Unis d'Amérique), a ouvert la troisième partie de la session le 1er octobre. UN وافتتح رئيس فريق العمل التعاوني، السيد دانييل أ.
    Nous assurons de notre soutien le Président du Groupe de travail I dans sa recherche d'un échange de vues profond ces trois prochaines semaines. UN ونحن نتعهد بدعمنا لرئيس الفريق العامل الأول في سعيه لتبادل نافع لوجهات النظر في الأسابيع الثلاثة القادمة.
    Nous appuyons le document officieux sur les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques proposé par le Président du Groupe de travail. UN ونحن نؤيد الورقة الغفل بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، وهي التدابير التي اقترحتها رئيسة الفريق العامل.
    La manière dont le Président du Groupe de travail a organisé les travaux de celui-ci a néanmoins permis, dans une certaine mesure, de concilier les positions, par exemple en ce qui concerne les critères de nature et de but. UN بيد أن الطريقة التي نظم بها رئيس الفريق العامل أعمال الفريق سمحت، إلى حد ما، بالتوفيق بين المواقف، وذلك على سبيل المثال، فيما يتعلق بطبيعة المعاملة وبالغرض.
    Il fallait également féliciter le Président du Groupe de travail de la façon dont il avait conduit les délibérations sur le point 3 de l'ordre du jour, contribuant ainsi à rapprocher les points de vue. UN ثم أشاد برئيس الفريق العامل الذي أجرى المداولات بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال بجهد مضن لكي يقود الفريق إلى اتفاق.
    le Président du Groupe de travail était Niklas Hedman (Suède). UN وترأس الفريق العامل نيكلاس هيدمان (السويد).
    le Président du Groupe de travail a confirmé que la Caisse participerait aux travaux du groupe de travail. UN وقد أكد رئيس هذا الفريق العامل مشاركة صندوق المعاشات التقاعدية في الفريق العامل.
    le Président du Groupe de travail et le rédacteur achèvent le premier projet. UN يقوم رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة بإكمال المشروع.الأول:
    4. Le Conseil a pris acte du rapport verbal présenté par le Président du Groupe de travail, et a approuvé sa recommandation d'organiser des consultations sur les questions en suspens concernant le recouvrement partiel des coûts pour certains programmes de coopération technique de la CNUCED, le plan triennal de coopération technique pour la période 1999—2001 et l'évaluation approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux. UN ٤- أحاط المجلس علما بالتقرير الشفوي لرئيس الفرقة العاملة ووافق على توصيته بالدعوة إلى عقد مشاورات لمعالجة المسائل المعلقة المتصلة باسترداد جزء من تكاليف برامج مختارة لﻷونكتاد في مجال التعاون التقني، وخطة التعاون التقني المتجددة لفترة الثلاث سنوات ٩٩٩١-١٠٠٢، والتقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية.
    le Président du Groupe de travail UN رئيس فريق مجلس الأمن العامل
    6. le Président du Groupe de travail spécial a établi une note relative au déroulement de la quatrième session, portant essentiellement sur l'organisation des travaux, qui contient des suggestions quant à la manière dont le temps limité disponible à la session pourrait être mis à profit le plus efficacement possible. UN 6- وأعد رئيس الفريق العامل المخصص مذكرة عن سيناريو الدورة الرابعة، الذي يركز على تنظيم الأعمال ويتضمن اقتراحات بشأن كيفية استغلال الوقت المحدود المتاح خلال الدورة بأكبر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more