"le rapporteur spécial se" - Translation from French to Arabic

    • ويعرب المقرر الخاص عن
        
    • يعرب المقرر الخاص عن
        
    • وتعرب المقررة الخاصة عن
        
    • وأعرب المقرر الخاص عن
        
    • ويود المقرر الخاص أن
        
    • ويُعرب المقرر الخاص عن
        
    • يجد المقرر الخاص نفسه
        
    • يشعر المقرر الخاص
        
    • أعرب المقرر الخاص عن
        
    • المقرر الخاص تناول
        
    • ويشعر المقرر الخاص
        
    • وتوصي المقررة الخاصة على
        
    • المقرر الخاص التركيز
        
    • المقرر الخاص قلق
        
    • المقرر الخاص هنا
        
    le Rapporteur spécial se félicite de la collaboration apportée par ces organisations non gouvernementales à l'accomplissement de son mandat. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته.
    Aussi, le Rapporteur spécial se réjouit de la tenue effective de la Conférence mondiale contre le racisme. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لانعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    142. le Rapporteur spécial se réjouit des mesures effectives prises par les gouvernements qui ont répondu à sa requête. UN ٢٤١- يعرب المقرر الخاص عن الارتياح للتدابير الفعالة التي اتخذتها الحكومات التي ردت على طلبه.
    À ce propos, le Rapporteur spécial se dit préoccupé par les actes de violence et de harcèlement auxquels des néonazis et des skinheads se seraient livrés contre des personnes d'ascendance africaine. UN وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء حالات العنف والتحرش المبلغ عنها التي ارتكبها النازيون الجدد وحليقو الرؤوس في حق الأفراد المنحدرين من أصول أفريقية.
    le Rapporteur spécial se félicite que de telles mesures soient actuellement mises en place par le Haut Commissariat pour les réfugiés. UN وتعرب المقررة الخاصة عن ارتياحها للاحاطة علماً بأن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعكف حاليا على تنفيذ تدابير من هذا القبيل.
    le Rapporteur spécial se réjouirait d'une réponse concrète et rapide des autorités concernées. UN وأعرب المقرر الخاص عن ترحيبه برد فعال وسريع من جانب السلطات المختصة.
    le Rapporteur spécial se félicite de l'assistance qui lui est ainsi offerte. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه للمساعدة القيمة التي يجري تقديمها.
    le Rapporteur spécial se félicite de la réponse positive du Gouvernement à ses demandes répétées. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لهذا الرد الإيجابي لحكومة العراق على طلباته المتكررة للقيام بزيارة إلى هذا البلد.
    le Rapporteur spécial se déclare préoccupé par le fait que le juge Mikhail Pastukhov ait été démis de ses fonctions à la suite du référendum. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عزل القاضي ميخائيل باستوخوف من منصبه في أعقاب الاستفتاء.
    le Rapporteur spécial se dit préoccupé par le fait que plus de trois ans après la publication de ces mandats d'arrêt, aucun de ces accusés n'a été arrêté. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم القبض على أي من الخمسة المشتبه فيهم رغم مرور أكثر من ثلاث سنوات على صدور أوامر القبض عليهم.
    le Rapporteur spécial se félicite de cette arrestation et exprime sa satisfaction devant la collaboration du Gouvernement serbe. UN ويعرب المقرر الخاص عن ترحيبه باحتجاز المذكور وعن ارتياحه لتعاون حكومة صربيا.
    le Rapporteur spécial se réjouit de la tenue des réunions d'experts et des conférences régionales en préparation à ladite conférence et souhaite une plus grande mobilisation et participation de l'opinion publique internationale, et une meilleure publicité par les mass médias. UN ويعرب المقرر الخاص عن سروره لعقد اجتماعات الخبراء والمؤتمرات الإقليمية استعداداً للمؤتمر المذكور، ويتمنى أن تزداد تعبئة الرأي العام الدولي ومشاركته، وأن تتحسن الدعاية للمؤتمر في وسائط الإعلام.
    le Rapporteur spécial se félicite de l'instauration d'un dialogue national et forme des voeux pour que, compte tenu de ce contexte propice à la réconciliation, les milices renoncent à une action isolée et qu'une enquête impartiale soit ouverte sur les violations des droits fondamentaux commises pendant le conflit. UN ويعرب المقرر الخاص عن تمنياته بنجاح هذا الحوار الوطني كما يعرب عن أمله في أن تنتهي جميع الأنشطة التي تقوم بها الميليشيا هنا وهناك، في سياق المصالحة، وأن يتسنى إجراء تحقيق نزيه في جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تفيد الأنباء بأنها ارتكبت خلال الصراع.
    189. le Rapporteur spécial se félicite de la volonté de coopérer avec lui, dans le cadre de son mandat, manifestée dans ses réponses par le gouvernement. UN ٩٨١- يعرب المقرر الخاص عن تقديره لما أبدته الحكومة في ردودها من استعداد للتعاون معه في أدائه لولايته.
    105. le Rapporteur spécial se réjouit des mesures prises et souhaite leur mise en application effective. UN 105- يعرب المقرر الخاص عن اغتباطه لما تم اتخاذه من تدابير ويتمنى أن تطبق هذا التدابير فعلياً.
    285. le Rapporteur spécial se déclare profondément préoccupé par la découverte qui aurait été faite, le 2 novembre 2000, du corps décapité de Géorgiy Gongadze à Tarachtcha, près de Kiev. UN 285- يعرب المقرر الخاص عن قلقه البالغ إزاء اكتشاف جثة جورجي غونغادزي مقطوعة الرأس في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في تراشتشا بالقرب من كييف.
    110. le Rapporteur spécial se félicite de cette importante décision qui met fin à toutes les polémiques. UN ٠١١- وتعرب المقررة الخاصة عن ارتياحها لهذا القرار المهم الذي أنهى جميع المجادلات.
    127. le Rapporteur spécial se félicite de la participation accrue d'INTERPOL à la lutte contre l'exploitation sexuelle des mineurs. UN ١٢٧ - وأعرب المقرر الخاص عن ترحيبه باشتراك " الانتربول " المتزايد في مكافحة استغلال القصر جنسيا.
    le Rapporteur spécial se félicite de cette collaboration très novatrice ainsi que de l'excellente organisation de la Conférence. UN ويود المقرر الخاص أن يثني على هذه المشاركة الإبداعية تماماً وعلى حسن تنظيم المؤتمر.
    le Rapporteur spécial se félicite de cet état de fait et appelle le Gouvernement tunisien à maintenir et à améliorer cet engagement, en allouant à l'éducation davantage de ressources aussi bien humaines que financières. UN ويُعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لهذا الأمر ويدعو الحكومة التونسية إلى الحفاظ على هذا الالتزام وتحسينه بتخصيص المزيد من الموارد البشرية والمالية لقطاع التعليم.
    134. le Rapporteur spécial se voit contraint de conclure qu'aucune indication ne permet de penser que le nombre des violations du droit à la vie a diminué. UN ١٣٤ - يجد المقرر الخاص نفسه مضطرا ﻷن يخلص إلى أنه لا يوجد ما يشير إلى تناقص عدد انتهاكات الحق في الحياة.
    À cet égard, le Rapporteur spécial se dit consterné par le fait que des interdictions totales ont été appliquées à cette occasion pour réduire les opposants au silence. UN وفي هذا الصدد، يشعر المقرر الخاص بالجزع من أن الحظر الشامل يستخدم أثناء فترة الانتخابات بغية إسكات الأصوات المعارضة.
    Cela étant, le Rapporteur spécial se félicite que la Cour pénale internationale ait pris l'initiative d'enquêter sur ces événements. UN وفي هذا الصدد أعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لمبادرة المحكمة الجنائية الدولية بالتحقيق في هذه الأحداث.
    le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives. UN 5 - ينوي المقرر الخاص تناول المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    le Rapporteur spécial se déclare inquiet de constater que les quatre locataires ont été expulsés brutalement et sans que les formes régulières aient été respectées. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء تعرض جميع المستأجرين اﻷربعة الى الطرد بالقوة ودون استخدام الطرق القانونية.
    le Rapporteur spécial se félicite de la mise en oeuvre de divers projets de développement et projets socio-économiques visant à supprimer les barrières entre les Croates et les autres groupes de Croatie. UN وتوصي المقررة الخاصة على تنفيذ مختلف المشاريع الانمائية والمشاريع الاجتماعية الاقتصادية التي تهدف إلى إزالة الحواجز بين الكروات والمجموعات اﻷخرى في كرواتيا.
    Pour mieux s'acquitter de son mandat, le Rapporteur spécial se propose de se concentrer sur deux thèmes étroitement liés. UN ولتيسير أداء الولاية، يعتزم المقرر الخاص التركيز على موضوعين مترابطين.
    le Rapporteur spécial se dit profondément préoccupé par ce projet de loi, qui constitue un grave retour en arrière et va manifestement à l'encontre de la jurisprudence internationale et régionale. UN ويساور المقرر الخاص قلق بالغ إزاء مشروع القانون المذكور، الذي يمثل خطوة كبيرة إلى الوراء ويخالف بصورة واضحة الاجتهاد القضائي على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    le Rapporteur spécial se bornera ici à renvoyer au commentaire du projet d'article 11. UN وحسْبُ المقرر الخاص هنا أن يحيل إلى شرح مشروع المادة 11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more