"mais j'ai" - Translation from French to Arabic

    • لكني
        
    • لكن لدي
        
    • لكنني
        
    • ولكن لدي
        
    • لكن لديّ
        
    • ولكنني
        
    • ولكن لديّ
        
    • لكن عندي
        
    • ولكن أنا
        
    • لكن أنا
        
    • ولكن لدى
        
    • ولكن عندي
        
    • لكننى
        
    • لكن انا
        
    • لكن لدى
        
    On était supposé sortir ce soir mais j'ai - - J'ai annulé à la dernière minute. Open Subtitles كان من المفترض أن نخرج معا الليلة لكني غيرت رأيي في اللحظة الأخيرة
    C'est impossible de l'atteindre à cette distance. mais j'ai obtenu un rendez-vous pour la voir. Open Subtitles ليس لدي فرصة للقنص من مسافة بعيدة لكني حصلت على موعد للقائِها
    mais j'ai 2 personnes qui disent avoir vu des aliens. Open Subtitles لكن لدي شخصين يقولان أنهما شاهدا مخلوقات فضائية
    J'aimerais, mais j'ai un test juste après le déjeuner sur la succession des papes en France. Open Subtitles أود ذلك لكن لدي اختبار بعد الغداء مباشرة حول تتابع البابوات في فرنسا
    mais j'ai eu un prix de consolation pour avoir cru à toutes ses conneries. Open Subtitles لكنني لم أحصل على هذا كجائزة ترضية من التصديق بكل هرائه
    Tout le monde peut masquer un signal, mais j'ai trouvé comment rendre le système portable. Open Subtitles أي شخص يمكنه أن يخفي إشارة لكنني اكتشفت طريقة جعل النظام محمولًا
    Je ne lis peut-être pas le journal ou ne sait ce qu'un verre ira est, mais j'ai de la profondeur. Open Subtitles أنا قد لا قراءة ورقة أو تعرف ما هو زجاج الجيش الجمهوري الايرلندي ولكن لدي عمق
    J'ai fouillé dans son patrimoine, il n'y a pas grand chose, mais j'ai trouvé ça. Open Subtitles لقد سعيت وراء مساعدين له لا يوجد الكثير منهم لكني وجدت هذا
    C'est drôle, notre petit jeu romantique, mais j'ai appelé la police, et ils vont bientôt arriver. Open Subtitles لقد كانت ممتعة، لعبتنا الرومانسية لكني اتصلت بالشرطة وسيأتون الى هنا بعد قليل
    Je suis très irrité. mais j'ai la chance d'avoir l'agence Kanet qui surveille mes arrières. Open Subtitles أنا غاضب جدا, و لكني محظوظ لأن جريدة جانيت العظيمة تدافع عني
    Toute cette histoire avec Rainer, je sais qu'on dirait que je suis dingue, mais j'ai des questions à lui poser. Open Subtitles أمر راينر هذا أعلم أنه يجعلني أبدو مجنونة نوعا ما ، لكن لدي أسئلة لأطرحها عليه
    J'essaierai, mais j'ai l'impression que ça va être une grosse soirée. Open Subtitles سأحاول و لكن لدي شعور أنها ستكون ليلة كبيرة
    Ca ne veut pas dire que tu n'es pas capable, mais j'ai ce petit problème wesen Open Subtitles ليس وكأن ذلك ينقص شيئا من قدْركَ. لكن لدي مشكلة صغيرة متعلقة بالفيسن.
    Tu dois penser que c'est stupide, mais j'ai vraiment besoin que tu sois là pour moi. Open Subtitles ربما قد تجد هذا سخيفاً . لكنني أريدك أن تبقى هنا من أجلي
    Personne d'autre. mais j'ai besoin que tu fasse quelque chose, Open Subtitles و ليس أحد أخر,لكنني أريدكم أن تفعلوا شيئا
    Je l'ai fait, mais j'ai perdu mes clés dans le carivestiaire. Open Subtitles لقد فعلت ذلك و لكنني أضعت مفاتيحي في المحاكي
    "Hey, je ne fume pas mais j'ai quand même des cendriers." Open Subtitles مهلا ، أنا لا أدخن ولكن لدي منافض السجائر
    McGee parle à Highway Patrol mais j'ai eu un sentiment d'angoisse il s'est enfui. Open Subtitles يتحدث لدورية الطريق السريع ولكن لدي شعور بانه تمكن من الهرب
    mais j'ai des raisons de croire que vous avez besoin d'aide. Open Subtitles لكن لديّ سبب للإعتقاد أنّك قد تحتاج لبعض المُساعدة.
    mais j'ai l'impression qu'elle chemine. UN ولكنني أعتقد أن صدقنا بدأ يحظى بالقبول في أذهانكم.
    Je sais qu'on est censés aller dîner ce soir mais j'ai eu cette pulsion. Open Subtitles أعلم أنّه يُفترض بنا تناول العشاء الليلة ولكن لديّ هذه الغريزة
    L'Évêque Perkins peut être un peu vieux jeux, mais j'ai la foi qu'il vous verra pour ce que vous êtes. Open Subtitles الأسقف بيركنز ربما كان من المدرسة القديمة لكن عندي إيمان بأنه سيراك على حقيقتك
    Je ne sais pas pour vous, mais j'ai du vrai boulot à faire, moi. Open Subtitles لا أدري عن البقية ولكن أنا لدي عمل حقيقي لأقوم به
    mais j'ai couché avec son ex-femme pendant presque un an. Open Subtitles لكن أنا أضاجع زوجته السابقة لمدة حوالي سنة
    On ne s'est jamais vus, mais j'ai l'impression de vous connaître. Open Subtitles نحن لم نتقابل ابداً ولكن لدى شعور انى اعرفك
    Je ne frappe pas les femmes, mais j'ai une partenaire qui le fait, alors madame ... soyez sage. Open Subtitles لم أضرب فتاة من قبل, ولكن عندي شريك يفعل هذا ولهذا سيدتي كوني لطيفة
    Ok, ça m'a pris un peu de temps, mais j'ai réussi à tout réorganiser. Open Subtitles حسناً ، لقد احتجنا بعض الجهد لكننى أعدت تنظيم كل شئ
    Je suis certaine qu'il est un excellent médecin à bord, mais j'ai besoin d'un expert hautement qualifié en bioinformatique juste pour quelques heures. Open Subtitles انا متاكدة انه جيد جدا لكن انا بحاجة لشخص بتدرب عالي ولديه خبرة فـ الاحياء فقط لساعات قليلة
    Je ne peux pas identifier les occupants, mais j'ai une plaque d'immatriculation. Open Subtitles لا أستطيع التعرف على الركاب لكن لدى أرقام السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more