"mais je peux" - Translation from French to Arabic

    • لكن يمكنني
        
    • ولكن يمكنني
        
    • لكن أستطيع
        
    • لكن بإمكاني
        
    • لكني أستطيع
        
    • لكنني أستطيع
        
    • ولكن أستطيع
        
    • لكن بوسعي
        
    • ولكن بإمكاني
        
    • لكنّي أستطيع
        
    • ولكنني أستطيع
        
    • ولكن استطيع
        
    • ولكني أستطيع
        
    • لكن يمكننى
        
    • ولكن يمكننى
        
    Je ne peux pas accepter ça pour le reste de mes partenaires, mais je peux l'accepter pour les autres assureurs. Open Subtitles لا يمكنني أخذ هذا العرض لبقية شركائي، لكن يمكنني طلب عرض آخر من شركات الإكتتاب الأخرى.
    Oui, mais je peux réduire mes heures, surtout quand il s'agit de se rencontrer. Open Subtitles نعم, لكن يمكنني جدولة ساعاتي, اقصد, خصوصاً عندما يكون عن الاجتماعات.
    Je t'ai pas embauchée, mais je peux te virer ! Open Subtitles أنا لم أقم بتعيينكِ، ولكن يمكنني طردكِ حتماً
    Il s'agit d'une enquête en cours, nous ne pouvons donc pas révéler tous les détails, mais je peux dire qu'il était à L.A. Open Subtitles التحقيقات مازالت جارية, لا نستطيع أخباركم بكل التفاصيل, و لكن أستطيع القول لكم بأنه كان في لوس أنجلوس
    10 en 6 semaines, mais je peux en prendre d'autres. Open Subtitles عشرة في ست أسابيع، لكن بإمكاني إستيعاب المزيد.
    Je ne peux cuisiner mais je peux m'assoir et réfléchir Open Subtitles لا أستطيع الخبز، لكني أستطيع الجلوس ورفع المعنويات.
    Je sais que je ne peux empêcher ma fille de partir, mais je peux lui donner un petit conseil. Open Subtitles أعلم ، بأنني لا أستطيع إيقاف إبنتي عن الرحيل لكنني أستطيع أن أعطيها نصيحة صغيرة
    Toi seul peux décider d'accueillir Jésus dans ton coeur, mais je peux t'y aider. Open Subtitles أنت فقط يمكنك أن تدخل المسيح إلى قلبكِ لكن يمكنني المساعدة
    Je sais que j'ai été égoiste, mais je peux faire mieux. Je peux changer. Open Subtitles أعلم إنّني كنت أنانياً، لكن يمكنني أن أتحسن، يمكنني أن أتغير
    Je ne peux pas demain, mais je peux venir samedi. Open Subtitles لاأستطيع غداً . لكن يمكنني القدوم يوم السبت
    Comme prieur intérimaire, je ne suis autorisée à dire la messe, mais je peux vous parler avec mon coeur. Open Subtitles كرئيسة دير بالوكالة , أنا لست مقرة لقراءة القداس لكن يمكنني التحدث إليكم من قلبي
    Vous savez quoi, je peux pas cette semaine mais je peux prendre votre commande. Open Subtitles بطاقات الرقص خاصتي مليأة لهذا الأسبوع ولكن يمكنني أخذ طلب طعامكم
    Je l'ai laissé au magasin de disques, mais je peux l'avoir dans une heure. Open Subtitles لقد تركته في محل التسجيل ولكن يمكنني جلبه في غضون ساعه
    Ça m'a pris des années, chaque congé possible, mais je peux communiquer à travers le temps. Open Subtitles لقد استغرق الأمر سنوات و كل عطلة ممكنة ولكن يمكنني التواصل عبر الزمن
    Je ne peux pas te promettre que je peux tout oublier, mais je peux essayer. Open Subtitles لا أستطيع أن أعدك بنسيان كل شئ ، جيمى لكن أستطيع المحاولة
    Pas tout à fait, mais je peux te faire monter dans la soute d'un hors-bord. Open Subtitles ليس تماماً , لكن بإمكاني أن أضعك مع حمولة قارب لنقل السجائر
    Je sais que tu es confus, mais je peux t'expliquer. Open Subtitles أعلم أنك مشوّش لكني أستطيع التوضيح يا صديقي
    En fait, j'en n'ai pas, mais je peux aller en chercher. Open Subtitles ‫ليس لدي أي منها في الواقع، ‫لكنني أستطيع الحصول على بعضها.
    Non, mais je peux vous guider pour inverser tout ça. Open Subtitles لا ولكن أستطيع أن أرشدكما لطريقة كيفية عكسها
    mais je peux t'aider avec ça. Mais je ne peux pas. Enfin, je ne devrais pas. Open Subtitles لكن بوسعي مساعدتك بخصوص هذا، إلّا أنّي لا يمكنني، أعني لا يتعيّن تشتريه.
    Je sais que ça a l'air fou, mais... je peux y arriver. Open Subtitles أعلم بأنها هذا يبدو جنونياً ولكن بإمكاني فعلها
    comme si ça faisait quelque chose, mais je peux rendre les choses meilleures. Open Subtitles ‫كأنّهم يفعلون شيئًا، ‫لكنّي أستطيع جعل الأمور أفضل.
    mais je peux vous dire que le dossier est officiellement ré-ouvert. Open Subtitles ولكنني أستطيع اخبارك أنه تم إعادة فتح القضية رسمياً
    mais je peux vous donner son calendrier en ligne. Open Subtitles ولكن استطيع ان اعطيكم له التقويم عبر الإنترنت.
    mais je peux vous dire sans crainte de me tromper que vous allez maintenant connaître vos années les plus enrichissantes. UN ولكني أستطيع بثقة أن أبلغكم بأن أحفل أعوامكم المثمرة ما زال ينتظركم.
    mais je peux te confier L'œuvre de mon père, Panorama. Open Subtitles لكن يمكننى اعطاؤك مشروع والدى .. صورة العالم
    Sam, mon mari ne pourra malheureusement pas nous rejoindre, mais je peux vous dire tout ce que vous voulez savoir sur le tableau. Open Subtitles سام , زوجى لن يتمكن من الانضمام الينا لسوء الحظ ولكن يمكننى اخباركما أى شئ تريدون معرفته بخصوص اللوحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more