Ne me regarde pas comme çà, ou tu seras de nouveau amoureuse de moi. | Open Subtitles | لا تنظر إلي بهذه الطريقة أنت ستبدئين بمحبتي ثانية من جديد |
Sans doute un souvenir de colo. Ça ne me regarde pas. | Open Subtitles | ربما ذكرى عابرة لمخيم صيفي هذا ليس من شأني |
Ne me regarde pas comme ça. Je ne peux le supporter. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ هكذا لا يمكنني تحمّل هذا العبء |
Ne me regarde pas comme ça. Mmm. Mmm. | Open Subtitles | لا تنظر لي هكذا أليس هو قريب، أليس كذلك ؟ |
Ne me regarde pas. Je suis là pour enivrer les gens. | Open Subtitles | لا تنظري إلي فأنا هنا لكي أجعل الحاضرين يثملون |
Je veux que mon fils cesse de voir un déchet quand il me regarde. | Open Subtitles | أريد أن ينظر إلي إبني ولا يري قطعة من القمامة |
Ne me regarde pas comme ça ! Ça me gêne. | Open Subtitles | لا تنظر إلي هكذا أنت تجعلني أشعر بالحرج |
Elle me regarde comme si j'étais le Sauveur. - Elle vous aime. | Open Subtitles | ـ إنها تنظر إلي كما لو كنت مُخلِصتها ـ إنها تحبك |
Ma mère me regarde avec tristesse et pas avec son affection habituelle. | Open Subtitles | أمي تنظر إلي بذلك الحزن و التأثر غير المعتاد |
Ce que je fais sur mon temps libre me regarde, sergent. | Open Subtitles | ما أفعله بوقتي الخاص هو من شأني أيّها الرقيب |
- Et l'argent que vous avez pris, ça ne me regarde pas non plus ? | Open Subtitles | أعتقدُ أن المال الذي اخذتموه من حادث السيارة ليس من شأني أيضاً؟ |
Moi je les vends, ce que vous en faites après ne me regarde pas. | Open Subtitles | أنا أبيعهم فقط ..وما تفعله بعد مغادرتك للمتجر ليس من شأني |
Elle me regarde et me dit que je suis la plus belle du monde. | Open Subtitles | حينها تنظر إليّ وتقول بأنني جميلةٌ للغاية. |
Je veux qu'elle me regarde dans les yeux et s'explique. | Open Subtitles | أريدها أن تنظر إليّ في عينيّ وتفسّر لي غيابها بنفسها |
Oh, ne me regarde pas, parce que je crois que tu fais un choix terrible. | Open Subtitles | ،لا تنظر لي لآني أعتقد أنك تختار خياراً خاطئاً |
Ne me regarde pas comme ça. Tu m'as dit de sortir de ma routine. | Open Subtitles | حسناً ، لا تنظري إلي هكذا أنت قلت أنني أصبحت روتينية |
Il s'est avancé, et je l'ai entendu s'arrêter, donc je sais qu'il est là, il me regarde. | Open Subtitles | كان يأخذ خطوة ، وثم اسمعه يتوقف لذا علمت انه واقفا هناك ينظر إلي |
Ne me regarde pas comme ça, il me fallait un téléphone. | Open Subtitles | لا تنظر الي هكذا كنت احتاج الى هاتف جديد |
Cette pièce me donne l'impression d'être dans un aquarium, où tout le monde me regarde. | Open Subtitles | هذه الغرفة تجعلني أحسّ أنا في حوض سمك، وكلّ شخص الذي ينظر لي. |
Ne me regarde pas comme ça ou je vais pleurer, et je n'ai pas besoin de ta sympathie. | Open Subtitles | لا تنظري إليّ وكأنني سأبكي وأنا لست بحاجة إلى تعاطفك |
Il me regarde comme si j'étais une idiote. | Open Subtitles | كل مرة أتحدث فيها، ينظر إليّ وكأني شخص غبي |
Vous m'agacez, tous les deux. Ne me regarde pas. | Open Subtitles | أبدا، لا تنظري الي أنا مجرد متفرج بريء هنا |
me regarde pas comme une voleuse, c'est par précaution. | Open Subtitles | لا تنظر إلىّ وكأنني لصة إنها وسيلة حمايتي |
me regarde pas, je n'aurais jamais pu donner le feu vert à un truc aussi gros. | Open Subtitles | أنا ؟ لا تنظري لي لا يمكنني الموافقة على مشروع بهذا الحجم |
Ça ne me regarde pas, mais je crois que tu lui dois des excuses. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار |
J'ai l'impression qu'elle regarde ailleurs, mais en fait, elle me regarde, moi. | Open Subtitles | وعندما أظن أنها لا تنظر إلى .. يتضح أنها تنظر |