"mon père" - Translation from French to Arabic

    • أبي
        
    • والدي
        
    • ابي
        
    • أبى
        
    • والدى
        
    • ابى
        
    • أبتاه
        
    • أبّي
        
    • لأبي
        
    • لوالدي
        
    • أبتي
        
    • بأبي
        
    • وأبي
        
    • بوالدي
        
    • أبتِ
        
    Lorsque j'ai quitté mon pays natal, mon père était encore en vie. UN وعندما تركت مسقط رأسي، كان أبي لا يزال على قيد الحياة.
    Y a-t-il eu quelque chose de bizarre dans la mort de mon père ? Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان ثمّة شيء غريب في وفاة أبي
    Ce collier est la dernière chose que mon père m'ait donnée. Open Subtitles هذهِ القلادة وهبها لي أبي في أواخر أيام حياتهِ.
    Le défunt Premier Ministre, S. W. R. D. Bandaranaike, mon père, affirmait, en 1956, à la onzième session de l'Assemblée générale : UN قال والدي الراحل، رئيس الوزراء باندارانايكا في خطابه أمام هذه الجمعية في دورتها الحادية عشرة عام ١٩٥٦ ما يلي:
    Tu es une merde qui n'a rien de mieux à faire que de voler le chien de mon père pour l'utiliser comme sex-toy Open Subtitles أنت حثالة ليس لديك أي شئ أفضل لتفعله من أن تسرق كلب والدي و تستعمله كلعبتك الجنسية الخاصة
    mon père m'a offert une planque au Panama pas une place à sa table. Open Subtitles ابي عرض علي مكان آمن في بنما وليس مكانا على مائدته
    La façon dont mon père m'a regardé, vous auriez pensé Open Subtitles الطريقة التي نظر بها أبي إلي كنت ستظن أنني
    J'etais en train de réparer leur Wi-fi pendant que mon père se faisait tuer. Open Subtitles وقد مستكشف الأخطاء ومصلحها للإنترنت اللاسلكي. في حين أبي يتعرض للقتل.
    Ils m'ont dis que je n'était pas le bienvenu chez eux, que mon père était un violeur, et que je grandirait pour devenir un violeur comme lui. Open Subtitles ، قالا أنّي لست محلّ ترحابٍ في منزلهما ، و بأنّ أبي كان مُغتصباً . و أنّي سأكبر وأصبح مغتصباً، مثله تماماً
    Je conduis aussi jusqu'à l'école tous les jours avec mon père. Open Subtitles أقصد أنا أيضا أقود يوميا الى المدرسة رفقة أبي
    mon père se tenait à cette endroit, regardant l'océan. Je me demande ce qui lui passait par la tête. Open Subtitles أبي كان يقف في هذه الرّقعة ويتأملُّ في المحيط، أتسائل عمّا كان يدور في ذهنه.
    mon père a été abattu devant moi quand j'avais 13 ans. Open Subtitles أُردي أبي قتيلًا أمامي حين كنت بسِن الثالثة عشر
    Vous détestez tellement mon père, mais vous êtes comme lui ! Open Subtitles كرهتَ والدي جدّاً حتّى لمْ تدرك أنّكَ مثله تماماً
    Convoyer de la drogue, voler des voitures, mon père a des contacts au gouvernement. Open Subtitles ابيع المخدارت أسرق السيارات والدي لديه علاقات قوية مع رجال الحكومة
    mon père a des dettes sur trois continents, y compris l'Antarctique. Open Subtitles والدي لديه دين في ثلاثة قارات بما فيها انتراكتيكا
    Vous êtes aussi mon père, et vous ne me donnez toujours pas votre confiance. Open Subtitles انت أيضا والدي, وانت لا تزال لا يمكنكم أن تعطوني ثقتكم.
    Quand j'avais ton age, mon père m'a trouvé une fille, aussi. Open Subtitles سنك في كنتُ عندما كذلك لي فتاة احضر والدي
    J'étais plutôt jeune quand mon père m'a embarqué pour le pensionnat. Open Subtitles لقد كنت يافعاً عندما ارسلني ابي الى مدرسة داخلية?
    mon père a dit que le responsable des urgences n'a pas été étranglé mais il est bien mort d'asphyxie. Open Subtitles أبى قال أن طبيب الطوارئ لم يكن مشنوقاً لكنه مات مختنقاً و لا يعرفون كيف
    Laisse moi gérer ça. C'est pas parce que mon père est là, que je vais te mettre en danger. Open Subtitles اسمحى لي أن اتولى الأمر ،فقط لأن والدى في المدينة ، فلن ادعك تصابى بأذى
    c'est ce que mon père me disait toujours pour m'amener à faire des choses que je ne voulais pas vraiment. Open Subtitles شىء اعتاد ابى ان يقولة لى دائماً ليجعلنى اقوم بالاشياء التى لا اريد حقاً القيام بها
    Oui, mon père, je... Vous et le Père McCourt étiez en séminaire en même temps. Open Subtitles أبتاه أنا أنت والأب ماك كورت درستما في المعهد في نفس الوقت
    Je pensais que tu ferais une exception, considérant mon expérience politique et la maison de mon père à Jackson Hole. Open Subtitles كنت أعتقد فقط بأنكِ قد تجعلينني حـالة مستثناهـ بـإعتبار تجربتي السياسية وبيت أبّي في جاكسن هـول.
    J'avais vu le chapeau dans la vitrine, et je me suis dit que je devrais l'offrir à mon père. Open Subtitles , أرى القبعات خلف زجاج العرض . و أعرف أن علي أن أشتري واحده لأبي
    Peu importe à qui la faute, pour mon père, nous sommes tout deux incompétents. Open Subtitles بغض النظر على من يقع اللوم لوالدي كلانا يبدو غير كفء
    Je ne peux pas vous suivre là-dedans, mon père. Non. Open Subtitles لا يمكنني المضي قدماً مع هذا، أبتي ،كـلا
    Toutes ces affaires ont rapporté de l'argent pour la drogue de mon père, donc je pense que c'est équitable. Open Subtitles كل هذه الأغراض تم شرائها من أموال المخدرات الخاصة بأبي لهذا أظن أن الأمر عادل
    Ma belle-mère et mon père ont dit que je ne pouvais pas avoir de chiot. Open Subtitles زوجة أبي وأبي قالا بأنني لا أستطيع الحصول على كلب صغير لي
    C'est là que j'ai sorti la machette de mon père... Open Subtitles .. وذلك عندما أخذت منجل الماشيتي الخاص بوالدي
    Dans l'autre vie, mon père, je tiendrai la pagaie ! Open Subtitles و فى الحياة الأخرى أبتِ سأتولى انا القيادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more