"mourir" - Translation from French to Arabic

    • الموت
        
    • يموت
        
    • تموت
        
    • للموت
        
    • سيموت
        
    • نموت
        
    • اموت
        
    • مات
        
    • يموتوا
        
    • ستموت
        
    • سأموت
        
    • تموتي
        
    • بالموت
        
    • ليموت
        
    • تموتين
        
    En 2000 par exemple, des officiers de police ont été accusés d'avoir laissé mourir de froid deux hommes autochtones, dans la banlieue de Saskatoon. UN ففي عام 2000 على سبيل المثال، اتُهم ضباط من الشرطة بترك رجلين من السكان الأصليين يتجمدان حتى الموت في ضواحي ساسكاتون.
    Dans de nombreux pays un enfant issu d'un milieu autochtone court des risques de mourir 20 ans avant un enfant non autochtone. UN وفي بلدان عديدة يمكن لطفل من السكان الأصليين أن يتوقع الموت قبل طفل من غير هؤلاء السكان بعشرين عاما.
    Le contenu de base pourrait être le droit de ne pas mourir de faim. UN أما المضمون اﻷساسي فقد يكون الحق في ألا يموت اﻹنسان جوعاً.
    De même, 3 millions d'enfants supplémentaires pourraient mourir d'ici à 2015 si la crise persiste. UN وبالمثل، فإن الأزمة إذا ما استمرت، قد يموت 3 ملايين طفل إضافيين بحلول العام 2015.
    Les femmes des zones rurales continuent de mourir en couches, étant donné que ces zones manquent d'agents sanitaires qualifiés et de ressources. UN ولا تزال المرأة الريفية تموت أثناء الوضع، نظراً لأن هذه المجموعات تفتقر إلى وجود العاملين الصحيين المهرة وإلى الموارد.
    Dans ce climat, on commençait à avoir le sentiment que les pétitionnaires étaient prêts à mourir pour leur cause. UN وفي هذا الجو المشحون ساد الشعور بأن مقدمي الالتماس على استعداد للموت من اجل قضيتهم.
    Si tu avais vraiment encore de mourir, tu aurais déjà lâché. Open Subtitles لو أردْتَ الموت فعلاً، كنتَ أفلت و انتهى الأمر.
    Elle savait qu'il voulait mourir pour retrouver la paix, réunit à son véritable amour. Open Subtitles علمت أنّه أراد الموت لينعم بالسلام ويلتم شمله بحبّه الحقيقيّ الوحيد
    Les témoins ont vu ses crimes donc ils doivent mourir. Open Subtitles لقد شهد الشهود جرائمه، لذا فإنّ عليهم الموت.
    Elle savait qu'il voulait mourir, et retrouver son seul amour Open Subtitles علمَت أنّه أراد الموت ليجتمع بحبّه الحقيقيّ الأوحد.
    Certains grands préfèreraient mourir au combat plutôt que se faire attraper. Open Subtitles بعض الكبار يفضلون الموت عن أن يتم الامساك بهم
    Si cette perte se poursuit, les coraux finissent par mourir. UN وإذا استمر فقدان الطحالب، يموت المرجان في النهاية.
    Il y a une différence entre fuir ton père et le regarder mourir devant toi. Open Subtitles ثمّة فرقٌ بين الهرب مِنْ أبيك و بين مراقبته يموت أمام عينَيك.
    Je l'ai regardé mourir devant moi, et j'ai su que je voulais devenir flic et que je voulais partir loin de cet endroit. Open Subtitles ورأيته يموت امامي وعرفت وقتها اني اريد ان اكون شرطية وانني كنت اريد ان ابتعد عن ذلك المكان
    La communauté internationale ne pouvait tout simplement pas le laisser mourir dans l'oeuf. UN ولـم يكن مــن الممكن للمجتمع الدولي ببساطة أن يسمح لها بأن تموت.
    La femme a un désir de mort, et je la laisserais mourir de son impudence si je ne trouvais pas sa présence dans ma chambre si nécessaire. Open Subtitles تلك المرأة تتمنى الموت، وأنا قد أتركها تموت جزاءاً لها على وقاحتها، لو لم يكن وجودها في غرفة نومي ضرورة ملحة لي.
    Par rapport au fait que je te laisse vivre ou mourir. Open Subtitles أنا أتخذ القرار ما إذا كنت ستعيش أو تموت
    Il était prêt à mourir pour ce en quoi il croyait, et nous de même. Open Subtitles كان مستعداً للموت من أجل ما يؤمن به، وعلينا أن نفعل المثل.
    Sans remède, Martinez et tous ceux à la base qui sont infectés vont mourir, et si on ne peut contenir le virus là-bas, combien en plus ? Open Subtitles بدون العلاج , مارتينز وجميع من فى القاعدة من المصابين سيموت واذا لم نستطع احتواءة هناك , من يعلم من ايضاً ؟
    Peter, si tu ne le fais pas, la seule option est de rester assis ici et de nous laisser mourir. Open Subtitles , بيتر , إذا لم تذهب الخيار الآخر الوحيد هو أن نجلس هنا وننتظر أن نموت
    Pitié, donne-moi de la mort aux rats, je veux juste mourir. Open Subtitles , أرجوك أعطني سم الفيران أريد فقط أن اموت
    Des millions de personnes sont mortes dans des conflits innombrables dans le monde entier. Des millions de personnes continuent de mourir de la pauvreté et de la maladies. UN فقد مات الملايين في عدد لا يحصى من الصراعات في العالم كله، ولا يزال ملايين آخرون يلقون حتفهم من جراء الفقر والمرض.
    On peut mourir de la bière, Molly. Shinski n'en est pas mort, mais notre amitié si. Open Subtitles الناس يمكن ان يموتوا من الجعه مولي فلم يمت شنسكي ولن ماتت صداقتنا
    Tout le monde vient demander des choses quand ils savent que vous allez mourir. Open Subtitles كل الناس تأتى لكى تطلب منك شيئاً عندما يعرفون أنك ستموت
    J'ai ce bébé parce que je pensais que j'allais mourir. Open Subtitles سأقوم بولادة هذا الطفل لأنني كنت أظنني سأموت.
    On n'est pas supposés laisser le monde mourir. Et aucunes chances que je te laisse mourir. Open Subtitles لا يفترض أن ندع العالم يموت، وإنّي موقن تمامًا أنّي لن أدعك تموتي.
    22 ans, une femme, caillot de sang, a fini par mourir sur ta table ? Open Subtitles أُنثي في الثانية والعشرون من العمرأصيبت بتجلط الدم وانتهت بالموت علي طاولتك؟
    Je ne veux pas être avec un homme qui peut laisser mourir quelqu'un dans le désert. Open Subtitles لا أريد البقاء مع رجل استطاع .استطاع أن يترك أحدهم في الصحراء ليموت
    Vous voulez la sécurité avec nous, ou mourir avec ce voleur? Open Subtitles أترغبين بالبقاء بأمانٍ معنا أم تموتين مع هذا اللّص؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more