"nationale et le" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية ومجلس
        
    • الوطنية وفي
        
    • الوطني ومجلس
        
    • الوطنية والرأي
        
    • الوطنية واستعادة
        
    • الوطنية والنظام
        
    • الوطنية ومركز
        
    Le pouvoir législatif bicaméral avec l'Assemblée nationale et le Sénat; UN السلطة التشريعية التي تتألف من مجلسين هما الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ؛
    Il a ensuite été ratifié par l'Assemblée nationale et le Sénat français. UN وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق.
    Il a ensuite été ratifié par l'Assemblée nationale et le Sénat français. UN وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق.
    En outre, il a régulièrement suivi les progrès des débats qu'ont tenus l'Assemblée nationale et le Sénat à propos des principales lois. UN وهو يراقب أيضا بانتظام التقدم المحرز في المناقشات التي تجرى داخل الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بشأن القوانين الرئيسية.
    Le Premier Ministre prévoyait que la loi serait adoptée par l'Assemblée nationale et le Sénat au début de l'an 2000 et le processus engagé au premier trimestre de cette même année. UN وأحاط رئيس الوزراء الممثل الخاص علماً بأنه يتوقع قيام الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ باعتماد القانون في مطلع عام 2000، وأن تبدأ المحاكمة في الربع الأول من عام 2000.
    Le pouvoir législatif est bicaméral avec l'Assemblée nationale et le Sénat. UN أما السلطة التشريعية فتتكون من مجلسين هما الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    Peu après, l'Assemblée nationale et le Sénat de transition ont été installés, toujours sur une base de ce qui a été convenu à Arusha. UN وبعد فترة وجيزة، شكلت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ الانتقاليان، وتم ذلك بناء على ما اتفق عليه في أروشا.
    Il s'est enquis auprès de M. Wamytan de la probabilité de l'adoption des amendements nécessaires à la Constitution de la France par l'Assemblée nationale et le Sénat français. UN وسأل السيد واميتان عن احتمال مصادقة الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بفرنسا على التعديلات ذات الصلة في الدستور الفرنسي.
    L'Assemblée nationale et le Sénat ont été constitués, avec une forte proportion de femmes. UN وشكلت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ، وهما يضمان نسبة وافرة من النساء.
    Il a ensuite été ratifié par l'Assemblée nationale et le Sénat français. UN وفي وقت لاحق، صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق.
    Les deux chambres sont: l'Assemblée nationale et le Sénat. UN والمجلسان هما الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    Il a ensuite été ratifié par l'Assemblée nationale et le Sénat français. UN وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق.
    La récente adoption par l'Assemblée nationale et le Sénat du Code pénal révisé, qui renforce les peines applicables aux auteurs de violence sexuelle contre les enfants, est un élément positif. UN وتم مؤخرا اعتماد قانون العقوبات المعدل من قبل الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ، مع تعديلات تشدد الحكم على مرتكبي العنف الجنسي ضد الأطفال، وهذا الأمر موضع ترحيب.
    Elle est composée de membres élus, en leur sein et en nombre égal, par l'Assemblée nationale et le Sénat après chaque renouvellement de ces assemblées. UN وهي مؤلفة من أعضاء ينتخبهم كل من الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ، من بين أعضائهما وبعدد متساوٍ، وذلك بعد كل مرة يتم فيها تجديد أعضاء هاتين الهيئتين.
    14. Le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée nationale et le Sénat créé par une révision constitutionnelle du 2 mars 1998. UN 14- ويتولى السلطة التشريعية الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ الذي أنشئ بموجب تعديل دستوري في 2 آذار/مارس 1998.
    22. Le pouvoir législatif est exercé par le Parlement qui comprend deux chambres : l'Assemblée nationale et le Sénat. UN 22- يمارس السلطة التشريعية البرلمان، ويتألف من مجلسين هما الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    Un des interlocuteurs était d'avis que le concept de congrès national n'était désormais plus pertinent pour le pays étant donné que l'Assemblée nationale et le Sénat étaient des organes composés de représentants du peuple. UN ورأى أحد المتحدثين أن مفهوم المؤتمر الوطني لم يعد ضرورياً في البلد الآن وأن الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ فيهما ممثلون عن الشعب.
    Le chapitre 8 de la Constitution institue le Parlement, qui comprend l'Assemblée nationale et le Sénat. UN 40- ينشئ الفصل الثامن من الدستور البرلمان الكيني، الذي يتكون من الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    Les amendements ont été approuvés par vote par l'Assemblée nationale et le Sénat. UN وأخضعت هذه التعديلات للاقتراع في الجمعية الوطنية وفي مجلس الشيوخ الفرنسيين.
    Le cadre juridique de la décentralisation serait bientôt adopté par l'Assemblée nationale et le Sénat. UN وسيعتمد المجلس الوطني ومجلس الشيوخ عما قريب الإطار القانوني للامركزية.
    Il l'appelle aussi à redoubler d'efforts pour sensibiliser les fonctionnaires, l'Assemblée nationale et le public à l'importance de la réforme juridique pour assurer aux femmes l'égalité de droit. UN وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة جهودها لتوعية موظفي الحكومة والجمعية الوطنية والرأي العام بأهمية الإصلاح القانوني من أجل تحقيق المساواة للمرأة بحكم القانون.
    Des progrès dans la réconciliation nationale et le rétablissement de la stabilité politique et sociale permettraient de lancer des programmes qui pourraient bénéficier d'un appui dans le contexte de la Facilité d'ajustement structurel renforcée. UN ومن شأن التقدم في المصالحة الوطنية واستعادة الاستقرار السياسي والاجتماعي أن يمهدا الطريق لبرنامج يمكن دعمه في سياق مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    Elle était également d'avis que la formation dans le domaine des droits des enfants des agents de la police de prévention comme de la police judiciaire devait être un domaine de coopération prioritaire entre la Commission nationale et le DIF. UN كما تم الاتفاق على ضرورة أن يصبح تدريب رجال الشرطة الوقائية والقضائية على حد سواء على حقوق اﻷطفال مجالاً من المجالات ذات اﻷولوية للتعاون بين اللجنة الوطنية والنظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة.
    ayant dans ses attributions Service de Renseignements de l'État, le Haut Commissariat à la Protection nationale et le Centre de communications du Gouvernement ; UN جهاز مخابرات الدولة والمفوضية العليا للحماية الوطنية ومركز اتصالات الحكومة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more