Je ne sais même pas pourquoi elle m'a laissé revenir. | Open Subtitles | لا أعلم حتى لماذا جعلتني أعود إلى المنزل |
Ca paraît bien comme ca, mais je ne sais même pas si c'est une fille | Open Subtitles | الأمر يبدو كذلك الآن، لكن لا أعلم حتى إن كانت فتاة بعد |
Cousin, je ne sais même pas comment ma vie serait si je n'avais pas été policier. | Open Subtitles | لان لا اعرف حتى كيف ستكون حياتي اذا لم اكن شرطية |
Le meilleur genre d'arnaqueurs sait comment te cueillir quand tu ne sais même pas. | Open Subtitles | أفضل أنواع المحتالين يعرفون كيف يأخذونك عندما لا تعرف حتى ذلك. |
Je ne sais même pas pourquoi je supporte votre présence. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى الذي أُدلّلُ حضورَكَ. |
Tu ne sais même pas ce que tu sais pas. Tu le sais ça ? | Open Subtitles | لا تعرفين حتى ما لا تعرفينه أتعلمين هذا؟ |
Ma pire crainte devient réalité. Tu ne sais même pas. | Open Subtitles | انه اسوأ مخاوفي قد تحقق ثانية انت لا تعلمين حتى |
Je ne sais même pas si la vente multipropriété est légale ? | Open Subtitles | لا أعرف حتّى إن كان تشارك الممتلكات قانونيًا. |
Je ne sais même pas pourquoi vous me faites porter cette tenue de singe. | Open Subtitles | لا أعلم حتى لما كسيتموني بحلة القردة هذه. |
Je ne sais même pas ce que je cherche ici. | Open Subtitles | لا أعلم حتى ما الذي أبحث عنه هنا |
La personne qu'ils ont décrite au journal... je veux dire, je ne sais même pas qui c'est. | Open Subtitles | الشخص الذي يوصفونه في الاخبار .. أعني . أنا لا أعلم حتى من يكون ذلك ؟ |
Je ne sais même si vous êtes là. | Open Subtitles | .. لا أعلم حتى إن كنت موجودًا أم لا, لكن |
Je ne sais même pas pourquoi tu te donnes de la peine avec ça mec. | Open Subtitles | أتعلم, لا اعرف حتى لما تضيعون وقتكم بهذا, يارجل. |
Je ne sais même pas si ce mec était le premier ou s'il y en a eu d'autres. | Open Subtitles | . انا لا اعرف حتى إذا كان هذا هو اول شخص ام أن هناك أخرين |
Tu ne sais même pas qui tu es, mais tu m'emmerdes toujours. | Open Subtitles | لا تعرف حتى من تكون ولازلت تسبب لي المتاعب |
Je ne sais même pas comment faire ça. | Open Subtitles | اصطنعي فقط أنا لا أَعْرفُ حتى كَيفَ أفعل ذلك |
Tu ne sais même pas à qui est le couteau. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين حتى لمن تعود تلكَ السكين |
Tu ne sais même pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | لعامين أنتِ لا تعلمين حتى ما الذي تتحدثين عنه |
Je ne sais même pas ce que je cherche. | Open Subtitles | أعني، إنّني لا أعرف حتّى ما الذي أبحث عنه. مهلًا |
Je voulais aussi m'excuser pour... je ne sais même pas par où commencer, ce que j'ai fait endurer à cette pauvre femme, | Open Subtitles | .. أردت أيضا أن أعتذر من أجل لا أعلم حتّى من أين أبدأ جعلت هذه المرأة المسكينة تعاني |
Je ne sais même pas pourquoi je t'ai déballé tout ça. | Open Subtitles | لا أعرف حتي . لماذا أخرجت كل ما صدري لكِ |
Mon transfert a échoué. Je ne sais même pas ce que j'encourage. | Open Subtitles | . تعرقلت الصفقة . لا اعلم حتى ما انا مقبل عليه |
Kelso, tu ne sais même pas ce qu'est un escarboucle! | Open Subtitles | كيلسو أنت لا تعلم حتى ما هو الالتهاب الجلدي |
Je ne sais même pas pourquoi je l'ai laissé partir. | Open Subtitles | أنا حتى لا أعرف لماذا السماح له بالذهاب. |
Je ne sais même pas ce que ce petit bisous était. | Open Subtitles | لا أدري حتى ما كان شأن تلك القبلة الصغيرة |
Et tout ça me rend tellement triste, et je ne sais même pas pouquoi, et j'ai la nausée avec cette odeur mais j'ai tellement faim. | Open Subtitles | و الامر كله يجعلني حزينا جدا و انا لست متأكدا حتى و اشعر بالغثيان من تلك الرائحة لكنني جائع جدا |
Tu ne sais même pas ce que tu me dis. | Open Subtitles | أنت لا تعرف حتّى ما الذي تقوله لي |