"ne sais même" - Translation from French to Arabic

    • لا أعلم حتى
        
    • لا اعرف حتى
        
    • لا تعرف حتى
        
    • لا أَعْرفُ حتى
        
    • لا تعرفين حتى
        
    • لا تعلمين حتى
        
    • لا أعرف حتّى
        
    • لا أعلم حتّى
        
    • لا أعرف حتي
        
    • لا اعلم حتى
        
    • لا تعلم حتى
        
    • حتى لا أعرف
        
    • لا أدري حتى
        
    • لست متأكدا حتى
        
    • لا تعرف حتّى
        
    Je ne sais même pas pourquoi elle m'a laissé revenir. Open Subtitles لا أعلم حتى لماذا جعلتني أعود إلى المنزل
    Ca paraît bien comme ca, mais je ne sais même pas si c'est une fille Open Subtitles الأمر يبدو كذلك الآن، لكن لا أعلم حتى إن كانت فتاة بعد
    Cousin, je ne sais même pas comment ma vie serait si je n'avais pas été policier. Open Subtitles لان لا اعرف حتى كيف ستكون حياتي اذا لم اكن شرطية
    Le meilleur genre d'arnaqueurs sait comment te cueillir quand tu ne sais même pas. Open Subtitles أفضل أنواع المحتالين يعرفون كيف يأخذونك عندما لا تعرف حتى ذلك.
    Je ne sais même pas pourquoi je supporte votre présence. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ حتى الذي أُدلّلُ حضورَكَ.
    Tu ne sais même pas ce que tu sais pas. Tu le sais ça ? Open Subtitles لا تعرفين حتى ما لا تعرفينه أتعلمين هذا؟
    Ma pire crainte devient réalité. Tu ne sais même pas. Open Subtitles انه اسوأ مخاوفي قد تحقق ثانية انت لا تعلمين حتى
    Je ne sais même pas si la vente multipropriété est légale ? Open Subtitles لا أعرف حتّى إن كان تشارك الممتلكات قانونيًا.
    Je ne sais même pas pourquoi vous me faites porter cette tenue de singe. Open Subtitles لا أعلم حتى لما كسيتموني بحلة القردة هذه.
    Je ne sais même pas ce que je cherche ici. Open Subtitles لا أعلم حتى ما الذي أبحث عنه هنا
    La personne qu'ils ont décrite au journal... je veux dire, je ne sais même pas qui c'est. Open Subtitles الشخص الذي يوصفونه في الاخبار .. أعني . أنا لا أعلم حتى من يكون ذلك ؟
    Je ne sais même si vous êtes là. Open Subtitles .. لا أعلم حتى إن كنت موجودًا أم لا, لكن
    Je ne sais même pas pourquoi tu te donnes de la peine avec ça mec. Open Subtitles أتعلم, لا اعرف حتى لما تضيعون وقتكم بهذا, يارجل.
    Je ne sais même pas si ce mec était le premier ou s'il y en a eu d'autres. Open Subtitles . انا لا اعرف حتى إذا كان هذا هو اول شخص ام أن هناك أخرين
    Tu ne sais même pas qui tu es, mais tu m'emmerdes toujours. Open Subtitles لا تعرف حتى من تكون ولازلت تسبب لي المتاعب
    Je ne sais même pas comment faire ça. Open Subtitles اصطنعي فقط أنا لا أَعْرفُ حتى كَيفَ أفعل ذلك
    Tu ne sais même pas à qui est le couteau. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين حتى لمن تعود تلكَ السكين
    Tu ne sais même pas de quoi tu parles. Open Subtitles لعامين أنتِ لا تعلمين حتى ما الذي تتحدثين عنه
    Je ne sais même pas ce que je cherche. Open Subtitles أعني، إنّني لا أعرف حتّى ما الذي أبحث عنه. مهلًا
    Je voulais aussi m'excuser pour... je ne sais même pas par où commencer, ce que j'ai fait endurer à cette pauvre femme, Open Subtitles .. أردت أيضا أن أعتذر من أجل لا أعلم حتّى من أين أبدأ جعلت هذه المرأة المسكينة تعاني
    Je ne sais même pas pourquoi je t'ai déballé tout ça. Open Subtitles لا أعرف حتي . لماذا أخرجت كل ما صدري لكِ
    Mon transfert a échoué. Je ne sais même pas ce que j'encourage. Open Subtitles . تعرقلت الصفقة . لا اعلم حتى ما انا مقبل عليه
    Kelso, tu ne sais même pas ce qu'est un escarboucle! Open Subtitles كيلسو أنت لا تعلم حتى ما هو الالتهاب الجلدي
    Je ne sais même pas pourquoi je l'ai laissé partir. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف لماذا السماح له بالذهاب.
    Je ne sais même pas ce que ce petit bisous était. Open Subtitles لا أدري حتى ما كان شأن تلك القبلة الصغيرة
    Et tout ça me rend tellement triste, et je ne sais même pas pouquoi, et j'ai la nausée avec cette odeur mais j'ai tellement faim. Open Subtitles و الامر كله يجعلني حزينا جدا و انا لست متأكدا حتى و اشعر بالغثيان من تلك الرائحة لكنني جائع جدا
    Tu ne sais même pas ce que tu me dis. Open Subtitles أنت لا تعرف حتّى ما الذي تقوله لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more