"nucléaires et du" - Translation from French to Arabic

    • النووية ونزع
        
    • النووي ونزع
        
    • النووية وعدم
        
    i) D'opérer une nouvelle réduction des armes nucléaires non stratégiques qui soit transparente, vérifiable et irréversible, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et du désarmement nucléaire; UN `1` مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على نحو شفاف ويمكن التحقق منه ولا رجعة فيه وذلك بالاستناد إلى المبادرات الأحادية وكجزء لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    Le Mexique réaffirme que la réduction des armements nucléaires non stratégiques fait partie intégrante du processus de réduction des armements nucléaires et du désarmement. UN وتصر المكسيك على إدراج تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Des réductions vérifiables de ces armes font partie intégrante du processus de contrôle des armes nucléaires et du désarmement. UN ويشكل إدخال تخفيضات قابلة للتحقق منها في هذه الأسلحة جزءا لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Mais comme vous l'avez dit, le sujet sur lequel je souhaite m'exprimer aujourd'hui est celui de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. UN وكما سبق وذكرتم آنفاً، يتناول العرض الذي سأقدمه اليوم موضوعَي وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    Elle sera suivie d'une séance plénière informelle consacrée à la question de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. UN وستعقبها جلسة عامة غير رسمية حول الموضوع التالي: وقف سباق التسلح النووي ونزع الأسلحة النووية.
    En tant que tel, il laisse pressentir ce à quoi nous pourrions nous attendre dans un proche avenir dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. UN ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    En tant que tel, il laisse pressentir ce à quoi nous pourrions nous attendre dans un proche avenir dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. UN ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    En tant que tel, il laisse pressentir ce à quoi nous pourrions nous attendre dans un proche avenir dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. UN ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    Les réductions de ces armes font partie intégrante de la limitation des armes nucléaires et du désarmement. UN ويشكل إجراء تخفيضات في هذه الأسلحة جزءا لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    En dépit des bonnes intentions de ses auteurs, la proposition nous paraît présenter dans l'ensemble une image imparfaite des efforts en cours dans le domaine de la maîtrise des armements nucléaires et du désarmement. UN إن الاقتراح، بصــرف النظر عن نوايــا واضعيه الحسنــة، يمثل في مجموعه، في رأينا، صــورة ناقصــة للجهــود المستمـرة في مجال تحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    Nous espérons que d'ici la prochaine Conférence d'examen en 2005, nous aurons été en mesure d'engager un processus pour la mise en application du programme d'action qui a été arrêté en faveur de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. UN ونأمل أن نتمكن خلال الفترة بين الوقت الحاضر وانعقاد المؤتمر الاستعراضي التالي، المقرر عقده في 2005، من القيام بعملية تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد للنهوض بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع هذه الأسلحة.
    Comme il a été dit, la question des négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et du désarmement nucléaire fait l'objet de deux projets de résolution, que nous venons d'adopter l'un et l'autre. UN إن مسألة المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، كما أشيــر إليها، موضــوع لمشروعي قراريــن، قمنا باعتمادهما كليهما.
    Avant de revenir sur le traité interdisant la production de matières fissiles, j'aimerais faire quatre remarques essentielles à propos des réductions des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. UN وقبل العودة إلى معاهدة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية أود أن أطرح أربع نقاط جوهرية بشأن الحد من اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    D’aucuns ont estimé qu’il fallait appeler l’attention sur les faits nouveaux survenus récemment sur la scène internationale concernant les questions de la non-prolifération nucléaire et de la prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire, en conséquence de quoi le Département devrait peut-être accorder une attention encore plus grande à ses travaux dans ce domaine. UN وأعرب عن آراء مؤداها أنه ينبغي استرعاء الانتباه إلى التطورات التي حدثت مؤخرا في الساحة الدولية والمتصلة بالمسائل المتعلقة بعدم الانتشار النووي وبانتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي التي قد تتطلب من اﻹدارة أن تكرس قدرا أكبر من الاهتمام لعملها في ذلك الميدان.
    D’aucuns ont estimé qu’il fallait appeler l’attention sur les faits nouveaux survenus récemment sur la scène internationale concernant les questions de la non-prolifération nucléaire et de la prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire, en conséquence de quoi le Département devrait peut-être accorder une attention encore plus grande à ses travaux dans ce domaine. UN وأعرب عن آراء مؤداها أنه ينبغي استرعاء الانتباه إلى التطورات التي حدثت مؤخرا في الساحة الدولية والمتصلة بالمسائل المتعلقة بعدم الانتشار النووي وبانتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي التي قد تتطلب من اﻹدارة أن تكرس قدرا أكبر من الاهتمام لعملها في ذلك الميدان.
    Le Pérou et la quasi-totalité des membres du Mouvement des pays non alignés ont signé et ratifié ces traités, qui contiennent les critères fondamentaux selon lesquels, pour la communauté internationale, le problème des armes nucléaires et du désarmement doit être envisagé. UN وقد أيدت بيرو هذه الاتفاقيات وصادقت عليها مثلما فعلت كل أمم عدم الانحياز على وجه التقريب، وهي تتضمن المعايير العامة للمجتمع الدولي عن كيفية التعامل مع مشكلة اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    L'Indonésie a toujours été cohérente dans sa politique vis—à—vis des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. On se souviendra qu'à l'époque de la guerre froide, nous avons contesté l'utilité et critiqué l'emploi de ces horribles armes, pour des raisons évidentes. UN لقد كانت اندونيسيا دائماً متسقة في سياستها إزاء اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، فقد شككنا خلال عصر الحرب الباردة، حسبما تجدر الاشارة اليه، في جدوى واستخدام هذه اﻷسلحة المروﱠعة وذلك ﻷسباب واضحة.
    Notre plus grand défi, et notre plus grand échec, se situe sur le front de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement. UN إن التحدي الأكبر الذي يواجهنا وإخفاقنا الكبير يتعلق بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Nous comprenons tous qu'il existe un lien très direct entre la question de la non-prolifération et celle de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. UN إننا ندرك جميعاً أن عدم الانتشار لـه صلة وثيقة جداً بمسألة وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    Les questions de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire ont toujours été au centre de la politique extérieure de la Fédération de Russie. UN إن قضايا " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " كانت دائماً بؤرة التركيز للسياسة الخارجية لروسيا.
    Les consultations sur les méthodes et modalités à adopter afin de progresser dans la réalisation de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire, que vous venez d'initier, monsieur le Président, avec le soutien de votre prédécesseur et de votre successeur, sont donc d'une importance cruciale. UN والمشاورات التي بدأتموها سيدي الرئيس منذ قليل، بدعم سلفكم وخلفكم، بشأن الطرق والسبل التي يجب اعتمادها قصد إحراز تقدم في طريق وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي حيوية اﻷهمية بناء على ذلك.
    Les principes du non-recours en premier aux armes nucléaires et du non-recours à l'emploi ou à la menace des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires sont absolument essentiels. UN 26 - ومضى يقول إن مبادئ عدم المبادأة باستخدام الأسلحة النووية وعدم الاستخدام وعدم التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية تعتبر حاسمة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more