En outre, le district de Brcko a continué de délivrer ses propres numéros d'identification. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمرت مقاطعة برتشكو في إصدار أرقام هوية المواطنين الخاصة بها. |
Les numéros de paragraphe se rapportent au projet de traité australien. | UN | ملحوظة تشير أرقام الفقرات إلى المشروع الاسترالي لنص المعاهدة. |
Les numéros CAS de l'acide et des sels sont les suivantes : | UN | وترد الأحماض والأملاح في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية تحت الأرقام التالية: |
Les numéros CAS de l'acide et des sels sont les suivantes : | UN | وترد الأحماض والأملاح في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية تحت الأرقام التالية: |
i) Publications en série : quatre numéros du bulletin de l'Institut de développement économique et de planification (IDEP); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: أربعة أعداد من الرسالة الإخبارية الصادرة عن المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛ |
Quatre numéros, d'environ 84 pages chacun, paraissent tous les ans. | UN | وتنشر أربع أعداد سنويا بصفحات تبلغ في المتوسط ٨٤ صفحة لكل عدد. |
Le coût de l'abonnement annuel à Development Business (24 numéros) est de 395 dollars des Etats-Unis. | UN | تباع النشرة مقابل ٣٩٥ من دولارات الولايات المتحدة سنويا عن ٢٤ عددا. |
numéros de lot : le numéro officiel attribué à chaque lot de mines produites ou acquises. | UN | أرقام المجموعات: الرقم الرسمي المعزى إلى كل دفعة من الألغام المنتجة أو المحازة. |
Des centaines de passeports portant des numéros de série frauduleux auraient été distribués à des Palestiniens apatrides vivant au Koweït. | UN | ويبدو أن مئات من الجوازات تحمل أرقام مسلسلة مزورة سلمت لفلسطينيين عديمي الجنسية يعيشون في الكويت. |
Plusieurs numéros de téléphone ont été identifiés et étudiés pour faire progresser l'enquête. | UN | وتمّ الكشف عن عدة أرقام هاتفية والتدقيق فيها نتيجة لمسار التحقيق هذا. |
Au bureau du Nigéria, le Comité a trouvé plusieurs fournisseurs ayant deux numéros d'identification. | UN | ولاحظ المجلس في مكتب الصندوق في نيجيريا، أن لعدة بائعين أرقام تعريف مكررة. |
La numérotation de ces recommandations reste inchangée; lorsque l'ordre des recommandations a été modifié, les numéros ne se suivent pas. | UN | ويرد ترقيم تلك التوصيات بدون تغيير؛ ولا ترد الأرقام بالتتالي في الحالات التي جرى فيها تغيير لترتيب التوصيات. |
L'annexe II explique les divers comportements répréhensibles que représentent les numéros figurant dans l'annexe I. | UN | ويبين المرفق الثاني مختلف أشكال سوء السلوك التي تعبر عنها الأرقام الواردة في المرفق الأول. |
Il écoutait une radio bizarre, écrivait des numéros sur un bloc-notes. | Open Subtitles | الإستماع إلي هذا الراديو الغريب وتدوين الأرقام علي الوسادة |
Les numéros correspondant aux années 1988, 1989 et 1990 n'ont pas encore été publiés. | UN | ولا يزال يتعين تنفيذ إنتاج أعداد اﻷعوام ١٩٨٨ و ١٩٨٩ و ١٩٩٠. |
La version anglaise du volume II des numéros de 1985-1986, 1987 et 1987-1988 est en préparation; | UN | ويجري إعداد الطبعات الانكليزية للمجلد الثاني من أعداد ١٩٨٥-١٩٨٦ و ١٩٨٧ و ١٩٨٧-١٩٨٨؛ |
Deux numéros du Journal et quatre numéros du bulletin d'information ont été publiés et diffusés en 2010. | UN | ونشر ووزع عددان من المجلة وأربعة أعداد من النشرة الإخبارية في عام 2010. |
Il a été possible, grâce à ces ressources, de publier 48 numéros du bulletin Fertilizer Trade Information et des numéros spéciaux de la publication Agro-chemical News. | UN | وسمح ذلك بنواتج إضافية تتألف من ٤٨ عددا من نشرة معلومات عن تجارة اﻷسمدة، وأعداد خاصة لمنشورات عن المواد الكيميائية الزراعية. |
Si j'avais un numéros de sécurité sociale, alors peut être. | Open Subtitles | إذا حصلت على رقم الأمن الإجتماعي ، فرُبما |
D’autres numéros, axés sur l’éducation en matière de droits de l’homme et sur la défense des droits de l’homme, sont en cours d’élaboration. | UN | أما اﻷعداد المقبلة، التي تركز على التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والمدافعين عن حقوق اﻹنسان، فهي قيد اﻹعداد. |
Mais il y a quelques centaines de numéros privés qu'ils examinent; | Open Subtitles | مازال هناك بعض المئات من الارقام الخاصة يبحث فيها |
Comment les numéros de sécurité sociale peuvent être vrais si les identités sont fausses ? | Open Subtitles | لكن كيف تكون ارقام الضمان الاجتماعى حقيقية لو كان الهويات مزيفة ؟ |
Ses numéros de poste sont le 55145 et le 56122. | UN | ويمكن الاتصال بها على رقمي الهاتف الداخليين التاليين:56122,55145. |
Par ailleurs, quiconque divulgue des renseignements relatifs aux numéros individuels d'enregistrement contre rémunération encourt désormais des sanctions pénales. | UN | وعلاوة على ذلك، يعاقب الآن الأشخاص الذين يكشفون عن معلومات متعلقة بأرقام تسجيل المقيمين لقاء أجر. |
Désormais, toutes les pages d'un même document portent des numéros d'enregistrement spécifiques, aux fins de la facilitation de leur identification et de leur présentation à l'audience. | UN | وأصبحت كل صفحة من صفحات الوثيقة الواحدة تحمل أرقاما فريدة لتسجيل الأدلة من أجل تسهيل التعرف عليها وتقديمها إلى المحكمة. |
La liste des correspondants contient maintenant les adresses et numéros de téléphone de 344 contacts extérieurs répartis comme suit : | UN | ويضم الملف اﻵن معلومات عن عناوين ٣٤٤ جهة للاتصال الخارجي وأرقام هواتفها موزعة حسب ما يلي: |
i) Publications en série : quatre numéros du Bulletin sur le développement de l’Afrique centrale; | UN | ' ١` المنشورات المتكررة: أربعة إصدارات من نشرة التنمية في أفريقيا الوسطى؛ |
Le Département de l'information a fait paraître tous les numéros d'Afrique Renouveau dans les délais. | UN | 315 - أعد البرنامج الفرعي جميع طبعات مجلة " تجديد أفريقيا " في الوقت المحدد. |