"on avait" - Translation from French to Arabic

    • كان لدينا
        
    • كان بيننا
        
    • كانت لدينا
        
    • لقد كنا
        
    • يكن لدينا
        
    • كان عندنا
        
    • كَانَ عِنْدَنا
        
    • كنا قد
        
    • كان معنا
        
    • كنا على
        
    • نملكه
        
    • كنا في
        
    • لقد كنّا
        
    • لقد قمنا
        
    • نحن كُنّا
        
    Pendant 50 ans, On avait la réponse dans cet échantillon de sang, et il l'a détruit. Open Subtitles لمدة 50 عاماً , كان لدينا الجواب فى عينة الدم تلك وهو دمرها
    Mais On avait l'habitude d'avoir le meilleur club à la maison. Open Subtitles ولكن نحن كان لدينا افضل نادي كتب في السابق
    On avait prévu d'aller à la statue de la Liberté ensemble. Open Subtitles كان لدينا خطط ان نذهب الى تمثال الحرية معاً
    Non, je veux savoir ce qui valait le coup de détruire tout ce qu'On avait. Open Subtitles لا، أريد أن أعرف ما الذي استحق تحطيم كل ما كان بيننا
    Quand elle a commencé à venir, avant leur rencontre, On avait un petit jeu. Open Subtitles عندما بدأت بإرتياد المكان قبل أن يلتقيان كانت لدينا لعبه صغيره
    On avait dit, on te montre le nôtre, ...si tu nous montre le tien. Open Subtitles لقد كنا نفكر بالمزيد، سنعرض عليك خدعنا، إن عرضت علينا خدعك.
    Toi et moi on se tenait compagnie ; On avait, beaucoup de discussions spirituelles sur... Open Subtitles أنا وأنت كنا أصحاب، كان لدينا العديد من المنقاشات الحماسية عن الحياة.
    On avait une barge sur l'eau avec un petit sac pour rattraper les doublures, et on partira de là pour faire les scènes sous l'eau. Open Subtitles كان لدينا فعلا بارجة على الماء مع حقيبة مصغرة قليلاً لتصوير المشاهد الخطيرة ومن ثم نحن الآن سنقوم بعد ذلك
    Ou au moins On avait la partie britannique et îles. Open Subtitles أو على الأقل كان لدينا جزء البريطانية وجزر.
    On avait un groupe d'environ 20 producteurs qui passaient par nous, et on distribuait leur produit dans tout le pays. Open Subtitles كان لدينا مجموعة متألفة من حوالي 20 مزارعاً حِرفياً جُهزوا من قبلنا ومن ثم وزعنا منتجاتهم
    On avait la violence des cartels, des tirs, amputations, viols. Open Subtitles ‫كان لدينا عنف العصابات، ‫إطلاق النار، بتر، إغتصاب.
    Parce que je voulais que tu crois qu'On avait une chance. Open Subtitles لأنني أردتكِ أن تؤمني بأنه كان لدينا فرصة لعينة
    Ce serait plus facile si On avait son dossier médical. Open Subtitles سيكون هذا أسهل لو كان لدينا تاريخها المرضي
    Je l'ai tout de suite apprécié. Son père était fermier, On avait beaucoup en commun. Open Subtitles أحببته فوراً، كان والده مزارعاً لذا كان بيننا الكثير من الأمور المشتركة
    On avait un pari, et je sais que vous êtes un homme de parole. Open Subtitles و قد كان بيننا رهان، و أعلم أنك رجل تحفظ وعودك.
    Si On avait des tripes, on dirait non à ça. Open Subtitles لو كانت لدينا الشجاعة لقلنا لا لهذه الأعياد
    C'est juste que cette relation que l'On avait était tellement spéciale pour moi, que j'avais peur de la perdre. Open Subtitles الأمر فحسب أن العلاقة التي كانت لدينا كانت مميزة لي جداً وكنت خائفاً من أخسرها
    Lui et moi étions heureux. On avait une belle vie ensemble. Open Subtitles لقد كنا سعيدان معاً، لقد حضينا بحياة جيدة معاً
    On avait pas beaucoup, mais ma mère, elle était forte. Open Subtitles لمْ يكن لدينا الكثير, ولكن أمي, كانت قوية
    Je pensais que ce serait cool si On avait internet. Open Subtitles إعتقدت بأنه سيكون رائع إذا كان عندنا إنترنت
    Tu te souviens de son anniversaire, et qu'On avait fait un test de goût ? Open Subtitles تذكّرْ ذلك عيدِ الميلاد له ونحن هَلْ كَانَ عِنْدَنا إختبار الطعمَ؟
    Tu vois, si On avait cherché l'un sur l'autre, on aurait secrètement dirigé la conversation vers un point ou un autre. Open Subtitles فلو كنا قد تحرينا عن بعضنا لوجدتِ كلاً منا يوجه دفة الحديث إلى الآخر بطريقةٍ أو بأخرى
    Ce serait beaucoup plus facile si On avait le gars noir. Open Subtitles سيكون ذالك أكثر سهولة لو كان معنا الرجل الأسود
    Je suppose qu'il t'a dit qu'On avait déjà essayé, que tes nanites n'offrent qu'un sursis temporaire. Open Subtitles أفترض أنه أخبركم أننا كنا على هذا الطريق من قبل، أن نانيتس الخاص بك تقدم فقط إرجاء مؤقت.
    Merci, Mme Hernandez, pour nous rendre quelque chose qu'On avait déjà. Open Subtitles شكراً لكي سيدة هرناندز لاعادة شيء نحن نملكه بالاصل
    - Rappelle-toi quand On avait 20 ans, on rentrait aussi tard parce qu'on était sortis baiser. Open Subtitles اعتدنا ان نأتي الى المنزل متأخر لاننا كنا في الخارج نبحث عن النساء؟
    Mais c'est ce qu'on attendait. C'est notre chance de prouver à tout le monde qu'On avait raison. Open Subtitles لقد كنّا ننتظر فُرصة لإثبات بأنّنا على حقّ
    - Un problème mineur, rapidement résolu. On avait essayé un plancher en béton léger. Open Subtitles مشكلة بسيطة تم معالجتها بسرعة لقد قمنا بتجريب رصف الأسمنت الرقيق
    On avait dormi ainsi. C'est gentil. Open Subtitles نحن كُنّا نَتشابكُ بالأيادي الليلَ الكاملَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more