"on dit" - Translation from French to Arabic

    • يقولون
        
    • يقال
        
    • يقولونه
        
    • يُقال
        
    • نقوله
        
    • نقول
        
    • لقد سمعت
        
    • قالوا
        
    • ويقال
        
    • قيل
        
    • يقول الناس
        
    • يَقُولونَ
        
    • سمعته
        
    • سنقول
        
    • قلنا
        
    Comme On dit tout est permis en amour et en guerre. Open Subtitles لـاـ، كل شئ مُباح في الحب والحرب، كما يقولون.
    Il n'est pas bavard. On dit qu'il faut se servir. Open Subtitles أجل، يقولون أنّ العالم هُناك مكان مناسب للإغتنام.
    Tu sais, On dit de moi que je suis assez doué. Open Subtitles .. أتعلم الناس يقولون بأني جيد جداً في هذه
    On dit souvent que le début de la session annuelle de la Conférence est toujours difficile. UN وكثيراً ما يقال إن المرحلة الأولى من دورة المؤتمر السنوية تكون صعبة دائماً.
    On dit ça aux chevaux. Ils ont une longue tête. Open Subtitles هذا ما يقولونه للحصان لأن وجه الحصان طويل
    On dit que 90 % du travail est fait par 10 % des gens. Open Subtitles يُقال أن 90 بالمئة من العمل يُنجزه 10 بالمئة من الناس
    Chez nous, On dit que si tu tires trop sur la corde et l'âne meurt, c'est toi qui porteras les pierres pour faire ta maison. Open Subtitles في وطني، يقولون إن سحبت حبلاً بقوة أكثر من اللازم، سيموت البغل، ثمَّ بعدها سيتعين عليك حمل الأحجار لمنزلك بنفسك.
    On dit que la seule chose immuable est le changement. Eh bien tout ça va ch... Open Subtitles يقولون أن الثابت الوحيد هو التغيير كل هذا على وشك أن يكون مختلفاً
    Aux cuisines, On dit qu'elle a couché avec le chef pâtissier pour avoir la fève. Open Subtitles فى المطبخ ، يقولون أنها نامت .مع شيف المعجنات لتحصل على الفاصوليا
    J'imagine que c'est vrai ce que l'On dit sur les gens de ta génération, voulant toujours tout selon leurs termes. Open Subtitles واعتقد انه صحيح ما يقولون عن شخص من جيلك، فقط دائما الرغبة كل شيء على شروطهم.
    On dit que si une guerre nucléaire détruisait le monde, seuls les cancrelats survivraient. Open Subtitles يقولون عندما تضرب قنبلة نووية العالم لن ينجؤ منها إلا الصرصور
    Tu sais ce qu'On dit sur un mec qui a un serpent géant ? Open Subtitles أنت تعرف ماذا يقولون عن الرجل مع ثعبان الحيوانات الأليفة العملاقة؟
    On dit que les stars sont désagréables, mais pas du tout. Open Subtitles يقولون أن نجوم السينما ليست تعليما، ولكن هم، نعم.
    On dit que les algorithmes sont au 21e siècle, ce que les formules étaient au 20e. Open Subtitles يقال إن الحساب هو علم القرن 21 كما كانت الصيغ في القرن العشرين
    - Tu sais ce qu'On dit. Jamais deux sans trois. Open Subtitles تعلمين ما يقال أن المرة الثانية ليست الساحرة
    Vous savez ce qu'On dit des couteaux face aux flingues ? Open Subtitles تعرف ماذا يقال عن إحضار سكّينة إلى قتال بالمسدسات.
    Ton deuxième? Et bien tu sais ce qu'On dit ? Open Subtitles انتظري لحظه ، حسنا انت تعلمين ما يقولونه
    On dit souvent que l'enfant d'aujourd'hui deviendra le vieillard de demain. UN وذكر أنه يُقال عادة إن طفل اليوم سوف ينمو ليصبح شيخ الغد.
    Si vous aimez ce qu'On dit, descendez et chantez avec nous. Open Subtitles واذا اعجبكم ما سوف نقوله تعالوا هنا وغنوا معنا
    Comme On dit ici, "si ça ressemble à une fusée, c'est probablement une fusée". Open Subtitles كما نقول هنا، لو يُشبه الصاروخ فمن المحتمل ان يكون كذلك
    On dit que celui à la fraise te rend super fort. Open Subtitles لقد سمعت أن الذرة بالفاخرة الفراولة تمنحك قوة آلية
    Moi, j'ai reçu une balle à l'épaule, mais On dit qu'il y a quelques années, un gars frappé à la tête s'est presque fait expulser un œil de l'orbite. Open Subtitles تبادل لاطلاق النار، رجل. أنها حصلت لي على الكتف مع واحد، ولكن، مهلا، قالوا قبل بضع سنوات، واحد رأ 'صبي أصابه في الرأس
    On dit aussi que la doctrine a été utilisée sélectivement. UN ويقال أيضا إن هذا المبدأ يطبق بشكل انتقائي.
    On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions. UN لقد قيل إننا نعيش في عالم توجد به تهديدات جديدة ومؤسسات قديمة.
    On dit que si je le fais, ça va lâcher les chiens... ce qui me donne encore plus envie. Open Subtitles يقول الناس أنني ان اتممتها، سيطلق هذا خلفي كلاب الصيد وهذا ما يجعلني أريدها أكثر
    On dit que la clim sera plus puissante qu'un million de bombes à hydrogène. Open Subtitles يَقُولونَ أن مكيّفَ الهواء سَيَكُونُ أكثر قوه مِنْ مليون قنبلة هايدروجينية.
    D'après ce qu'On dit, c'est un homme génial. Open Subtitles لا ،أعني، كل شيء سمعته عنه، يبدو بأنه رجل رائعاً.
    On dit que vous avez été extradé en Floride pour vol à main armée. Open Subtitles سنقول انك تم تسليمك الى فلوريدا في اثنان متهمان بسرقة السلاح
    Si On dit quelque, la grande duchesse d'Oxford ira en prison. Open Subtitles إذا قلنا شيئا، جراند دوقة أكسفورد يذهب إلى السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more