"orner" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Je faisais une guirlande de prunes sauvages pour orner ta tête... Open Subtitles لأجمع باقة من الأزهار لأضعها على شعرك الذهبي اكليلا
    Grâce à lui, tes lèvres pourraient orner le côté d'un bus. Open Subtitles نعم، ربما يستطيع مساعدتك بتحقيق حلمك بوضع شفتيكِ على جانب الباص.
    Bien sûr, excuse-moi. C'est pour toi, chérie. Pour orner ton sabot gauche. Open Subtitles بالطيع أنا متأسف جداً هذه لك يا عزيزتي يمكنك أن تضعيها حول حافرك الأيسر
    Ne suffit-il pas qu'on nous ait conduits à Rome pour orner ton triomphe et devenir captifs du joug romain ? Open Subtitles إن كان ابنك عزيزًا عليك فابني أيضًا عليّ عزيز ألا يرضيكم اقتيادنا إلى روما
    C'est pour cela qu'elle a banni les autres d'ailleurs, mon visage devait être le seul à orner le sceau royal. Open Subtitles هذا سبب أنها نفيت أخوانى الأكبر سناً لقد قالت أن وجهى يصلح لختم إمبراطورى
    Un honneur pour 57 hommes qui ont vu leur nom... orner le mur d'honneur. Open Subtitles إنه شرف تم منحه فقط لـ 57 اسم حفظوا على سور الشرف
    Il m'a chargé de trouver des artisans pour orner la grande chapelle qu'il batit. Open Subtitles أمرني بإيجاد أمهر الفنانين لزخرفة الكنيسة العظيمة التي يبنيها
    Car ce sont... vos pensées... qui doivent à présent orner nos rois. Open Subtitles لأنه خيالكم وخيالكم وحده الذي يستطيع تخيل ملوكنا
    Un trop grand nombre de rebelles souhaiterait rien de mieux que les oreilles d'un capitaine d'haran comme trophée pour orner leurs ceintures. Open Subtitles ثائرون كثر لا يرغبون أكثر من أذني قائد الدهاريون ، لتزيين أحزمتهم بها
    Il faudrait aussi orner un peu les entrées. Open Subtitles لقد أتفقنا على عمل بعض التشذيب فوق المدخل
    Un petit grain de sable entre dans une huître... et devient parfois une perle précieuse... pour orner le cou d'une jolie femme. Open Subtitles قطعة صغيرة من حصى تستخرج من المحار الذي يصبح في نهاية المطاف لؤلؤة غالية الثمن
    Les signes du zodiaque... vont jusqu'à orner la statue de Prométhée à New York. Open Subtitles رموز زودياك التى استخدمت فى علم التنجيم تزين هذا التمثال : تمثال بروميثيوس فى نيويورك
    Puis l'Église nous a transformés en saints, trolls et autres fées... pour orner les boîtes de céréales. Open Subtitles ثم جاءت "الكنيسة الأم" وحوّلتنا جميعاً إلى قديسين، ومتصيدون، وجنّيات. الجنرال "ميلز" تكفّل بما تبقى.
    Peut-on orner les anneaux ici ? Open Subtitles ـ نعم ‎هل يمكننا أن نلبس الخواتم هنا؟
    Mes dames, messieurs, la dernière caricature à orner nos murs-- le nouveau numéro un de la radio à Los Angeles... Open Subtitles ،سيّداتي سادتي الشخصية الأخيرة ...لتشرّف حائطنا المركز الأول في راديوهات لوس أنجلوس
    Une partie de cette robe c'est moi. Je peux juste orner l'ourlet ? Open Subtitles بعض من هدا لحم هو لحمي أستطيع أن أقصه؟
    J'ai amené certains confrères du conseils pour orner dans la pièce. Open Subtitles جلبتُ بعض النصح القانوني لإبهاج الغرفة.
    Quant à vous, les filles vous devrez orner la mariée de façon exquise pour sa nuit de noces. Open Subtitles وجميعكم... عليكم أن تزينوا العروس بشكل جيد لليلة فرحها.
    comme une explosion, orner. je l'ai entendue. Open Subtitles لقد كان يبدو ذلك مثل انفجار أورنر , لقد سمعتة بنفسي .
    orner, tu allais me présenter tes amis. Open Subtitles أورنر , أنت كنت سوف تقوم بتقديم أصدقائك لي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more