parce que j'ai suivi ton conseil et j'ai démissionné du magasin. | Open Subtitles | لأنني أخذتُ بالنصيحة و إستقلتُ من وظيفتي في المحل. |
Donc vous dites que c'est ma faute si Stef s'est fait tirée dessus, parce que j'ai bu quelques verres la nuit d'avant ? | Open Subtitles | اذا أنتي تقولين أنه بسببي أُطلق على ستف النار, لأنني شربتُ عدد قليل من الكحول في الليلة السابقة؟ |
parce que j'ai une foule de gens anxieux qui pensent qu'ils ressemblent fort à des missiles. | Open Subtitles | حقاً؟ لأن لدي بلدة مليئة بالأشخاص المتلهفين الذين يظنون بأنها تشبه القذائف كثيراً |
Écoutez, je suis venu ici parce que j'ai un plan pour vous sortir de là. | Open Subtitles | انظروا ، لقد جئت الى هنا لأن لدي خطة لإخراجكم من هنا |
Et elle ne m'aime pas, parce que j'ai supprimé ses meetings. | Open Subtitles | كما أنها لا تحبني لأني قلصت فترات جدولها الخطابي |
parce que j'ai ce sentiment que je suis sensé être sur toi... avec toi. | Open Subtitles | لأنه لدي ذلك الشعور بأنه عليّ أن اكون فوقك أقصد معك |
Tu as de la chance parce que j'ai sauvegardé chaque devoir qu'elle a fait. | Open Subtitles | حسنا، انت محظوظة لانني انا المخلصة قد احتفظت بكل ورقة كتبتها. |
Je suis venu ici pour toi ce soir, je dois m'assurer que tu vas me brancher parce que j'ai un vrai job que je suis supposé faire. | Open Subtitles | إذا نجحت عمليتي .. معكم الليلة فأريد أن أضمن .. أنكم ستضمونني إليكم لأن لديّ عملاً حقيقياً .. من المفترض أن أعمله |
Ça m'a fait tilt, parce que j'ai tout de suite su à quoi elle servait. | Open Subtitles | وقفز هذا إلي زهني لأنني عرفت علي الفور لأيّ شيئ هذا المفتاح |
parce que j'ai l'impression que je vais me faire avaler par un kilt géant. | Open Subtitles | لأنني أشعر وكأنني على وشك أن يتم إلتهامي بواسطة رداء ضخم |
Cependant... je ne l'ai pas appelée parce que j'ai eu des sentiments pour elle. | Open Subtitles | على أي حال.. أنا لم أتصل بها لأنني أكن مشاعر لها |
Je fais ça uniquement parce que j'ai besoin des armes que tu m'as promises. | Open Subtitles | أنا أفعل هذا فقط لأنني بحاجة إلى الأسلحة اللتي وعدتني بها |
Je demande parce que j'ai de l'expérience dans la recherche. | Open Subtitles | السبب لسؤالي هو لأنني لدي بعض الخبرة بالأبحاث |
Et je suis heureuse que tu aies cette chambre, parce que j'ai mieux que cette chambre. | Open Subtitles | وأنا سعيد أن لديك هذه الغرفة لأن لدي شيء أفضل من هذه الغرفة. |
Tu n'es pas reconnaissante ? j'appelle parce que j'ai un service à vous demander. | Open Subtitles | هل انت شاكرة ؟ هـي مي .اتصلت لأن لدي مصلحة أطلبها |
Oui parce que j'ai une alimentation directe de toutes les informations d'obsèques avec ma tête. | Open Subtitles | أجل , لأن لدي اتصال مباشر مع معلومات الجنائز تصل إلى رأسي |
Donc je pensais, que tu pouvais en avoir parce que j'ai pas besoin de tout ça | Open Subtitles | لذا فكرتُ أن بأمكانك الحصول على بعض المال ، لأني لا أحتاجها كلها |
C'est critique parce que j'ai dit que c'était à faire pour une heure précise. Et... | Open Subtitles | إن موعد تسليمها دقيق لأني قلت أنها تسّلم في وقت محدد، وأنا |
parce que j'ai eu ce pull qui gratte, et mon frère, une voiture ? | Open Subtitles | لأني حصلت على سترة قبيحة تُصيب بالحكة وحصل أخي على سيارة؟ |
Parle plus fort parce que j'ai des boules Quiès. Mais je vais faire un effort. | Open Subtitles | لا أستطيع الكلمات التي تقولها لأنه لدي سدادة في أذني ، يارجل |
J'espère que vous aimez l'ail, parce que j'ai préparé des spanakopita en entrée, avec une sauce très épicée à l'ail. | Open Subtitles | حسنا اتمني انك تحبين الثوم لانني صنعت هذه مقبلات سباناكوبيتا وهنا يوجد صلصة الثوم الأحمر الحارة |
parce que j'ai quelques remarques sur votre service client qui, croyez-moi, vous n'avez pas envie de voir finir sur Yelp. | Open Subtitles | لأن لديّ بضع آراء عن خدمة العملاء لديك والتي أؤكّد لك أنّك لا تودّين إفشاءها علنًا. |
Aujourd'hui, je ne peux pas aller au marché parce que j'ai beaucoup de travail. | Open Subtitles | اليوم، لا يُمكنني الذهاب للمتجر لأنّ لديّ العديد من المشاغل. |
Et bien, je peux pas baiser n'importe qui parce que j'ai un petit ami. | Open Subtitles | انا لا اقدر ان اعاشر اي شخص لإن لدي عشيق |
Je peux supporter ton avis parce que j'ai toujours agi de façon indépendante depuis le jour où j'ai découpé ma chemise en dos nu. | Open Subtitles | إلا أيضاً، بإمكاني التعامل مع حكمك لإني أعيش حياتي تماماً كما أريدها منذ أن قطعت قميص المخيم إلى صديرية |
S'il-te-plaît, dit à ces gens de sortir de ce studio, parce que j'ai réservé cet horaire. | Open Subtitles | أخبر هؤلاء الاشخاص بأن يغادروا .لإنني حجزت المكان .إنه وقتي |
Je le sais parce que j'ai un fils de neuf ans qui me joue le même genre de choses. | Open Subtitles | اعرف لان لدي طفل بعمر 9 سنوات وهو يمارس الخدعة نفسها طيلة الوقت انها الحيلة نفسها |
parce que j'ai quelques histoires qui feraient passer Trainig Day pour Super Troopers. | Open Subtitles | عظيم , لانه لدي بعض القصص والتي ستجعل يوم التدريب كـ فرقه رائعه |
Je le dis seulement... parce que j'ai d'autres préférences et tu le sais. | Open Subtitles | لكنني فقط أقول هذا.. لأن لدى الآخرين أذواق أخرى، وجميعنا نعلم هذا. |
Donc si tu veux une chance de te représenter, dégage de ma vue et va travailler sur ta défense parce que j'ai plein d'autres coups comme ça. | Open Subtitles | اذا معك فرصة لتمثيل نفسك ابتعد عن وجهي واذهب واعمل على دفاعك لأن معي الكثير من تلك التي معي |
Amy pense que c'est parce que j'ai peur des conséquences. | Open Subtitles | إيمى تعتقد إنه بسبب أننى أخاف من العواقب |