Nous pensons néanmoins que, faute de temps, nous ne serons pas en mesure d'assurer la bonne cuisson de notre plat. | UN | بيد أننا نعتقد أننا لن نكون قادرين، بسبب ضيق الوقت، على التأكد من أن الطبق سيعد إعداداً جيداً. |
Serait-il possible que vous perdiez ce plat et que vous deviez en refaire un pour le gentil docteur ? | Open Subtitles | أيمكن أن يُفقد هذا الطبق بالتحديد وأن تعود بسرعة وتجلب غيره من أجل الدكتور العزيز؟ |
Un plat si prosaïque que son nom est sa recette ? | Open Subtitles | طبق تافه جدًا لدرجة أن اسمه هو الوصفة نفسها |
Je vais pas m'embarquer avec un pied plat de la surface. | Open Subtitles | لن أرهق نفسي مع بعض الرجال لها أرجل مسطحة. |
Parfaitement plat. Les pilotes en approche auront une visibilité totale. | Open Subtitles | إنّه مسطح جددًا، سيسمح للطيارين الزائرين برؤية واسعة. |
Ok, c'est bien, car il y a toujours un seul plat sur trois que je sais vraiment comment faire. | Open Subtitles | حسنا, هذا جيد لانه تبقي صنف طعام واحد من ثلاثة أصناف فقط اعرف كيف أعدها |
Attends, j'ai oublié un plat. - Je crois que je vais le lécher, celui-là. | Open Subtitles | انتظري, هناك طبق إضافي أعتقد أن هذا الطبق سألعقه حتى ينظف |
Elle n'a même pas touché à son kapusniak, qui est le plat traditionnellement servi aux polonaises qui se sont fait avoir par leurs entrepreneurs. | Open Subtitles | لم تلمس حسائها الخاص حتى، الذي هو الطبق التقليدي لأجل النساء البولنديات اللواتي تم النصب عليهم من قبل مقاوليهم. |
Il a saigné avant de devenir le plat de résistance. | Open Subtitles | وانتشرت بالتأكيد تسرب قبل أن يصبح الطبق الرئيسي. |
Comme je le disais au début de ma déclaration, pour juger d'un plat, il faut le goûter. | UN | ومثلما قلتُ في بداية بياني، البرهان على لذة الطبق يظهر بعد التذوق. |
Quand la lumière revient, le grand plat de poulet est vide et l'oncle Jeb a une fourchette plantée dans la main. | Open Subtitles | عندما يعودون من المهمه سوف يجدون طبق الدجاج فارغا والعم جيب الذي لديه شوكه خلال باطن كفه |
Fabula fait un plat délicieux avec du riz, des ananas et des raisins secs. | Open Subtitles | فابولا تصنع طبق الارز بالفول السودانى و الزبيب انه حقاً شهى |
Il te faut une pierre avec un bord plat, parce que celle-là est irrégulière. | Open Subtitles | أنت تحتاج لحجر ذو حافة مسطحة لان هذا كان ذو نتوء |
Toutes les îles sont volcaniques et vallonnées, à l'exception d'Anegada, dont le relief est plat. | UN | وجميع الجزر بركانية وكثيرة التلال فيما عدا أنيغادا، فهي مسطحة. |
Elles étaient posées à plat, poignées tournées vers l'intérieur du conteneur, comme il les aurait placées lui-même. | UN | وقد وضعت هاتان الحقيبتان في وضع مسطح ومقبضاهما إلى داخل الحاوية، على النحو الذي يتبعه هو عادة في شحنها. |
Je t'avais dit de ne pas commander de plat chinois dans un restaurant mexicain. | Open Subtitles | حسنا ، قلت لك لا تطلب طعام صيني من مطعم مكسيكي |
On prend un petit peu de tout, en attendant le plat principal, qui est à l'autre bout de la rue à l'église presbytérienne. | Open Subtitles | .. تأخذين صحن صغير من كلّ نوع .. بعد ذلك تجلسين لأجل الوجبة الرئيسية .. وهي عبر الشارع |
vous commencez par le dessert et ensuite le plat de résistance. | Open Subtitles | أنت طلبت الحلوى أولا. وبعد ذلك وجبة رئيسية بالطبع |
Je dois partir, mais je t'ai mis un plat de pâtes dans le micro-ondes. | Open Subtitles | عليّ أن أغادر.. لكن هناك طبقاً من الباستا لأجلك في الميكرويف. |
Nous aimions manger. Quel était votre plat préféré ? | Open Subtitles | ـ نتذّكر الإستمتاع بالطعام ـ وما هو طعامك المُفضل؟ |
Les gens se déplaceraient, pour un écran plat géant. | Open Subtitles | كما تعلم، الناس تجيء زاحفة من الأعمال الخشبية من إحدى تلك الشاشات المسطحة |
Le local comprend quatre salles de 80 mètres carrés chacune, qui peuvent être subdivisées, et d’une salle beaucoup plus grande qui sert pour l’instant d’auditorium, mais avec un plancher plat. | UN | وهو يتألف من أربع غرف قابلة للتجزئة مساحة كل منها ٨٠ مترا مربعا، ومن قاعة أوسع بكثير تستعمل حاليا كقاعة محاضرات ولكن أرضها مستوية. |
Je t'ai fait ton plat préféré. Algues et frittata de palme. | Open Subtitles | "لقد أعددت لك طبقك المفضل "ألجي و بالم فغيتيتا |
Et me voilà, barbouillé de restes du plat du jour, à me demander, en valait-ce la peine ? | Open Subtitles | هنالك كنتُ، مُغطى بنفايات الأطباق المُميّزة، أسأل نفسي، أكان يستحقّ كلّ ذلك العناء؟ |
Ils peuvent voyager deux tiers d'un mile une nuit à la recherche de son dîner Et en ce moment, il vient de détecter son plat principal. | Open Subtitles | يستطيع المشي لـ 1 كم ليلًا باحثًا عن طعامه والآن قد إكتشف الوجبة الرئيسية |