"pompe" - French Arabic dictionary

    "pompe" - Translation from French to Arabic

    • مضخة
        
    • المضخة
        
    • المضخات
        
    • يضخ
        
    • مضخات
        
    • مضخّة
        
    • ومضخة
        
    • المضخّة
        
    • المضخه
        
    • بامب
        
    • ضخ
        
    • الضخ
        
    • بالضخ
        
    • مضخ
        
    • منفاخ
        
    Système de détection du commerce avec tuyaux, pompe avec tuyaux UN مجموعة مواد تجارية مع أنابيب، مضخة مع خرطوم
    Deuxièmement, c’est trouver les mécanismes nécessaires afin d’introduire les corrections qui s’imposent, qui permettront alors de réamorcer la pompe du rééquilibrage. UN ثانيا، هو ايجاد آليات لازمة للقيام بإدخال التصويبات المطلوبة، التي ستسمح آنذاك بإعادة سَقي مضخة إعادة التوازن.
    Et si nous n'implantons pas la pompe DAVG, il mourra. Open Subtitles وإذا لم نزرع المضخة المساعدة للبطين الأيسر فسيموت
    Le plus inquiétant c'est que la pompe n'identifie pas la personne qui y a accès. Open Subtitles الجزء الأكثر رعباً هو المضخة لا تصادق من الذي لديه حق الوصول
    L'équipement de base est la pompe à Motricité Humaine (PMH), gérée par la communauté villageoise elle-même. UN والمعدات الأساسية هي المضخات اليدوية التي يشرف عليها المجتمع المحلي القروي نفسه.
    Le coeur de ce bébé pompe trop fort parce qu'il reçoit trop de sang. Open Subtitles قلب هذا الطفل يضخ بقوة لأنه لايحصل على مايكفيه من الدم
    La pompe a été modifiée afin de pouvoir absorber des solides de 30 millimètres. UN وعُـدل نظام مضخة الحمأة ليتعامل مع حبيبات صلبة حجمها 30 مليمترا.
    Je peux le garder sous pompe artificiel pendant deux heures, mais après ça, même avec un nouveau cœur, ses chances de se réveiller se réduisent à zéro. Open Subtitles حسنا، أستطيع أن تبقيه على مضخة لبضع ساعات، ولكن بعد ذلك، حتى لو وجود قلب جديد حظوظه في الاستيقاظ ستكون ضئيلة جداَ
    J'ai dû utiliser une pompe à vélo la semaine dernière. Open Subtitles لقد اضطررت لإستخدام مضخة عجلات في الأسبوع الماضي
    Installation d'une pompe centrifuge et d'une pompe de drainage et construction de 5 gros réservoirs dans la canalisation d'évacuation UN وتم تركيب مضخة مياه نابذة ومضخة لمياه الصرف، وبناء 5 غرف كبيرة على امتداد خط الصرف.
    Une pompe sera utilisée par site pour pomper l'eau jusqu'à des réservoirs surélevés liés aux réseaux existants. UN وستُستخدم مضخة واحدة في كل موقع لضخ المياه إلى خزانات مرتفعة متصلة بالشبكات القائمة.
    J'ai trouvé des bocaux, et aussi cette clé, c'est surement celle de la pompe. Open Subtitles وجدت الزجاجات في القبو وهذا المفتاح أيضا، قد يكون مفتاح المضخة
    Le vide final est déterminé à l'entrée de la pompe, l'entrée de la pompe étant fermée. UN يقدر التفريغ النهائي عند مدخل المضخة مع إغلاق ذلك المدخل.
    Le vide final est déterminé à l'entrée de la pompe, l'entrée de la pompe étant fermée. UN يقدر التفريغ النهائي عند مدخل المضخة مع إغلاق ذلك المدخل.
    Il persuada les autorités municipales d'ôter le manche de la pompe du puits. UN وقد أقنع السلطات بإزالة يد المضخة المركبة على ذلك البئر.
    Réfrigérateur ou installation de réfrigération, climatiseur ou installation de climatisation, pompe thermique, etc.; UN `2` الثلاجات أو مصانع الثلاجات، أجهزة تكييف الهواء، أو مصانع أجهزة تكييف الهواء، المضخات الحرارية، وما إلى ذلك؛
    Elle rappelle que lorsque l'on pompe ce dernier type d'eaux souterraines, comme en Californie par exemple, tout le système hydrologique s'en trouve affecté. UN وذكرت بأنه عندما يضخ هذا النوع من المياه الجوفية، كما هو اﻷمر في كاليفورنيا مثلا، فإن كامل الشبكة المائية يتأثر بذلك.
    Il a écrit un tonne de codes sur comment pirater une pompe à médicaments Open Subtitles كتب طن من الرموز عن كيفية إختراق مضخات الحقن في الوريد.
    Je me disais, on pourrait peut-être mettre une pompe au lac, tu vois, pour l'irrigation, en supposant qu'on ne se fait pas attraper Open Subtitles كنتُ أُفكّر بأن علينا أن نُركّب مضخّة للبحيرة من أجل الرّي، كما تعلم
    J'attends ma pompe à chaleur. Open Subtitles أنا بانتظار المضخّة الحرارية خاصّتي الجديدة
    Et vous ne voulez pas une pompe implantée ou un moniteur, alors quelqu'un doit rester près de vous. Open Subtitles . ولا ترغب في غرس المضخه او الراصد إذن اجلب شخص ما يمكنه المجاراة و المتابعه
    Il suffit de garder la conduite sur cette route jusqu'à ce que vous voyez que Speedy pompe. Open Subtitles فقط استمر في القيادة في هذا الطريق حتى ترى تلك الـ"سبيدي بامب"
    Anthony Briggs, le copilote... il a une pompe à insuline implantée. Open Subtitles أنطوني بريغز مساعد الطيار لدية جهاز ضخ أنسولين مزروع
    Le problème, c'est le boum-boum de la pompe, mais on l'entend pas partout. Open Subtitles المشكلة تكمن فى الضوضاء .دوي، دوي، الضوضاء الناجمة عن الضخ هناك أماكن ستسمعينها فيها بالكاد
    - pompe, le vieux. - Et puis quoi encore ? Open Subtitles استمر بالضخ ايها الرجل العجوز ماذا يمكن أن احضر لك ايضا يا ابن العاهرة
    En rangeant mon garage aujourd'hui j'ai réalisé que je ne t'avais jamais rendu ta pompe. Open Subtitles لقد كنت انظف مرآبي اليوم وادركت انني لم اعد إليك مضخ الكره
    Oh, Valenti, l'homme qui joue de la pompe à vélo... dans l'émission de recherche de talents nouveaux de Ted Mack. Open Subtitles فالنيتي، الرجل الذي يعزف ...على منفاخ الدرَاجة في برنامج ساعة تيد ماك للهواة، أجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more