pourquoi je suis la seule personne de Kappa à ne pas avoir de mère ? | Open Subtitles | لماذا أنا الشخص الوحيد في منزل كابا التي لا أملك أم ؟ |
Je suis sur que vous devinez pourquoi je suis ici. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنك تستطيعين تخمين لماذا أنا هنا |
Vous n'avez vraiment aucune idée de pourquoi je suis là ? | Open Subtitles | ألا تعلموا أنتما الاثنين حقاً لماذا أنا هنا ؟ |
Au moins je sais maintenant pourquoi je suis déjà en Enfer. | Open Subtitles | حسناً , الان على الاقل عرفت لماذا انا في الجحيم |
Dis moi pourquoi je suis là à réparer ton hologramme. | Open Subtitles | أخبرني لما أنا هنا أصلح جهازك للرسم المجسم |
Je sais pas pourquoi je suis surprise, mais je le suis. | Open Subtitles | لا أدري لمَ أنا متفاجئة ولكني أشعر بالمفاجأة |
Ma connaissance est vaste. C'est pourquoi je suis là, ok ? | Open Subtitles | معلوماتي واسعه وهذا سبب وجودي هنا ,اليس كذلك ؟ |
Et c'est pourquoi je suis si reconnaissante que les gens ne voient que les apparences. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا سعيدة للغاية أنني أعتمد على أشخاص يُصدقون المظاهر وحسب |
pourquoi je suis rien... et toi le Roi des Rois ? | Open Subtitles | اشرح لي لماذا أنا لا شيء وأنت ملك الملوك. |
pourquoi je suis la seule dans cette maison qui veut toujours parler des choses qui nous préoccupent ? | Open Subtitles | لماذا أنا الوحيدة في هذا المنزل التي تريد التحدث عن الأشياء؟ |
Mais ça en valait la peine, car devines qui sait pourquoi je suis en haut de la liste de l'Armurerie. | Open Subtitles | ولكن كان كل شيء يستحق كل هذا العناء، أعتقد أنه يدري لماذا أنا على قائمة المطلوبين في مخزن الأسلحة و. |
Ça explique pourquoi je suis témoin par défaut. | Open Subtitles | وهذا ما يفسر لماذا أنا خادمة الشرف افتراضيا. |
C'est pourquoi, je suis encore en retard. Et je suis désolée. | Open Subtitles | مما يعني، مرة أخرى، لماذا أنا تاخرت أنا آسفه لذلك |
Je suis sur que tu te demande pourquoi je suis à l'aéroport | Open Subtitles | أنا واثق كنت أتساءل لماذا أنا في المطار. |
Alors pourquoi je suis la seule à faire quelque chose ? | Open Subtitles | حسنا ,اذن لماذا انا الوحيده التي تعمل شيئا؟ |
Je ne sais pas pourquoi je suis toujours folle à propos des anniversaires. | Open Subtitles | انا لا العم لماذا انا متيمة جدا باعياد الميلاد |
Je vais te dire pourquoi je suis là et si ça t'offense, on pourra se lever et partir. | Open Subtitles | سأقول لكِ لما أنا هنا ولو اهانك الأمر يمكنكِ النهوض والذهاب للبيت وليس علينا ان نتحدث ثانيةً |
Je suis au milieu, ce qui explique pourquoi je suis si sociable. | Open Subtitles | أنا الوسطى وهذا يفسر لمَ أنا أحب إسعاد الناس |
Dis-moi pourquoi je suis là, je te promets d'être de très bonne conversation. | Open Subtitles | إذا أخبرتني سبب وجودي هنا فحسب أعدك أنها ستكون بداية لمحادثة جيدة |
Mais, en fait, ce n'est pas ce pourquoi je suis ici. | Open Subtitles | لكن لا، في الواقع، وهذا ليس السبب أنا هنا. |
pourquoi je suis ici à 3 h 30 du matin ? | Open Subtitles | أنظر حول المكان مركونة لم أنا هنا الساعة 3: |
C'est pourquoi je suis triste que mon meilleur ami va être SDF. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني حزين ستعمل قصارى جهدي صديق ستكون بلا مأوى. |
Je veux juste savoir pourquoi je suis ici... si ça a quelque chose à voir avec cette enveloppe spéciale que j'ai reçue en prison. | Open Subtitles | فقط اريد ان اعرف لما انا هنا، و إن كان لهذا علاقة بذلك الظرف الخاص الذي تلقيته في السجن |
Il ne va probablement pas survivre. Voilà pourquoi je suis là et pas lui. | Open Subtitles | والأرجح أنه لن ينجو لهذا أنا هنا وهو غير موجود |
Vous savez pourquoi je suis doué dans mon travail, Fusco ? | Open Subtitles | أوَتعلم لِمَ أنا جيّد جدًّا في عملي يا (فوسكو)؟ |
Faisons court. Vous savez pourquoi je suis là. | Open Subtitles | تجاهلوا الرسميات , كلاكما يعلم لم انا هنا |
C'est pourquoi je suis personnellement perplexe, parce que je ne relève aucune autre différence. Je voudrais donc demander au représentant de l'Inde de bien vouloir m'éclairer. | UN | لذلك أنا أشعر شخصيا بالحيرة لأنني لا أرى أي اختلافات أخرى، وبالتالي أطلب إلى ممثل الهند أن يتكرم بإرشادي. |
J'ai beaucoup pensé à la nuit dernière, pourquoi je suis venue bourrée à votre appartement, pourquoi vous n'avez pas voulu coucher avec moi et je pense que nous, notre truc, peut-être que ça va plus loin que le travail. | Open Subtitles | كُنت أفكر كثيراً بشأن ما حدث بليلة الأمس سبب تواجدي بناديك وأنا ثملة وسبب عدم رغبتك في مُمارسة الجنس معي |
S'il vous plaît, laissez-moi du texte à présenter, sans quoi on va me demander pourquoi je suis venu. | UN | وأرجو أن تتركوا لي بضعة نص لأقدمها، وإلا سئلت عن سبب ذهابي إلى هناك. |