"prévisions budgétaires" - Translation from French to Arabic

    • تقديرات الميزانية
        
    • التقديرات
        
    • مشروع ميزانية
        
    • تقديرات ميزانية
        
    • مقترحات الميزانية
        
    • اعتمادات الميزانية
        
    • احتياجات الميزانية
        
    • توقعات الميزانية
        
    • تقرير الميزانية
        
    • الميزانية المتوقعة
        
    • وثيقة الميزانية
        
    • مشروع الميزانية
        
    • بتقديرات الميزانية
        
    • الميزانية التقديرية
        
    • لتقديرات الميزانية
        
    Une économie de 7 200 dollars devrait être réalisée parce que les tarifs effectifs de location ont été inférieurs aux prévisions budgétaires. UN ومن المتوقع تحقق وفورات قدرها ٢٠٠ ٧ دولار نظرا لانخفاض رسوم الاستئجار الفعلية عما ورد في تقديرات الميزانية.
    Le graphique E donne un récapitulatif des prévisions budgétaires ventilées entre les principales catégories de dépenses. UN ويعطي الشكل هاء لمحة عامة عن تقديرات الميزانية المقترحة حسب فئة الانفاق الرئيسية.
    Il note que les prévisions budgétaires ont été établies alors qu’il y avait beaucoup d’inconnues; il était donc difficile de produire des prévisions exactes. UN وتلاحظ اللجنة أن تقديرات الميزانية أعدت في ظل ظروف اتسمت بعدم اليقين مما جعل من الصعب إعداد تقديرات دقيقة.
    prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1992-1993 et projet de budget pour l'exercice biennal 1994-1995 UN التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ وتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    En outre, il a rappelé que les prévisions budgétaires révisées à l'examen comprenaient bien une réduction supplémentaire de 2,6 %. UN وعلاوة على ذلك، لفت الانتباه إلى أن التقديرات المنقحة قيد الاستعراض تشمل بالفعل تخفيضا آخر قيمته ٢,٦ في المائة.
    Il a cependant été informé qu’on envisageait actuellement de les augmenter, et force est de constater que cela ne transparaît pas dans les prévisions budgétaires. UN ولكن اللجنة أبلغت أن تعزيزهما قيد النظر في هذا الوقت، رغم أنه لم يقترح أي تغيير في تقديرات الميزانية المقترحة.
    L'annexe II explique la méthode suivie pour calculer les prévisions budgétaires et a également été établie conformément à la présentation harmonisée. UN ويشتمل المرفق الثاني على شرح للمنهجية التي طُبقت عند حساب تقديرات الميزانية والتي أُعدت أيضاً طبقاً للشكل الموحد.
    prévisions budgétaires pour l'exercice triennal 2007 - 2009 A2. UN تقديرات الميزانية لفترة الثلاث سنوات من 2007 إلى 2009
    Les prévisions budgétaires concernant le mobilier de bureau, le matériel et les véhicules accusent une diminution en volume de 0,4 million de dollars. UN وتعكس تقديرات الميزانية ﻷثاث ومعدات المكاتب، والمركبات نقصانا في الحجم قدره ٠,٤ مليون دولار.
    Nécessité d'établir une liste des coûts unitaires du matériel et des services standard utilisés lors des opérations de maintien de la paix pour l'établissement des prévisions budgétaires UN الحاجة الى قائمة بالتكاليف والتوضيحات للمعدات والخدمات القياسية المستخدمة في عمليات حفظ السلم لاعداد تقديرات الميزانية
    prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1994-1995 dans les domaines ci-après : UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، بما في ذلك ما يلي:
    Adopté la décision 94/29, du 10 octobre 1994, concernant les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1994-1995; UN اعتمد المقرر ٩٤/٢٩ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1994-1995 dans les domaines ci-après : UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، بما في ذلك ما يلي:
    Adopté la décision 94/29, du 10 octobre 1994, concernant les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1994-1995; UN اعتمد المقرر ٩٤/٢٩ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    Ce rapport constitue aussi la base de l'établissement des prévisions budgétaires soumises pour examen. UN كما أن هذا التقرير يشكل اﻷساس ﻹعداد تقديرات الميزانية المقدمة للنظر فيها.
    Ce rapport constitue aussi la base de l'établissement des prévisions budgétaires soumises pour examen. UN كما أن هذا التقرير يشكل اﻷساس ﻹعداد تقديرات الميزانية المقدمة للنظر فيها.
    En outre, il a rappelé que les prévisions budgétaires révisées à l'examen comprenaient bien une réduction supplémentaire de 2,6 %. UN وعلاوة على ذلك، لفت الانتباه إلى أن التقديرات المنقحة قيد الاستعراض تشمل بالفعل تخفيضا آخر قيمته ٢,٦ في المائة.
    Rapport du Secrétaire général sur les prévisions budgétaires révisées découlant de l'élargissement de la composition du Comité des droits des personnes handicapées UN تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Rapport du Secrétaire général sur les prévisions budgétaires révisées découlant de la création du Comité des disparitions forcées UN تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة المتعلقة بإنشاء اللجنة المعنية بالاختفاء القسري
    Deuxièmement, l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale stipule que l'Assemblée générale ne vote aucune résolution dont le Secrétaire général prévoit qu'elle entraînera des dépenses tant que la Cinquième Commission n'a pas eu la possibilité d'indiquer les incidences de la proposition sur les prévisions budgétaires de l'Organisation. UN ثانيا، إن المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على أن الجمعية العامة لا تصوت علــى أي قــرار يتوقع اﻷمين العام أن تترتب بشأنه نفقات حتى تتاح للجنة الخامسة فرصة تبيان أثر القرار المقتــرح علــى مشروع ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Toute révision sera incorporée aux prévisions budgétaires correspondant à l'exercice financier à venir. UN ويدرج كل تنقيح من هذا القبيل في تقديرات ميزانية الفترة المالية اللاحقة.
    Les prévisions budgétaires ont été établies sur la base des coûts indicatifs applicables aux traitements des administrateurs en poste à Nairobi. UN عنصر شؤون الموظفين استخدمت التكاليف الإرشادية لمرتبات الفئة الفنية السارية على مقر العمل بنيروبي في مقترحات الميزانية.
    À l'avenir, les prévisions budgétaires devraient être plus conformes aux besoins réels. UN ولهذا يتوقع أن تكون اعتمادات الميزانية القادمة أقرب إلى الاحتياجات الفعلية.
    Les besoins budgétaires de l'exercice biennal sont conformes aux prévisions budgétaires présentées en 1994, telles que révisées par le Comité des commissaires aux comptes à la demande de l'Assemblée générale. UN وتتماشى احتياجات الميزانية لفتـرة السنتيـن مــــع تقديرات الميزانية المقدمة في عام ٩٩٤١، بصيغتها التي نقحها مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين بناء على طلب الجمعية العامة.
    Il n'en reste pas moins que le Secrétaire général devrait fournir aux États Membres des prévisions budgétaires aussi précises que possible pour l'intégralité de l'exercice biennal. UN ومع ذلك، ينبغي أن يعرض الأمين العام على الأعضاء توقعات الميزانية لفترة السنتين الكاملة بصورة دقيقة قدر الإمكان.
    prévisions budgétaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 UN تقرير الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    La nouvelle entreprise a connu de sérieux problèmes de trésorerie au cours de la première année et n'a pu respecter les prévisions budgétaires. UN وفي السنة الأولى، واجه المتعاقد الجديد مشكلات نقدية خطيرة ولم يكن باستطاعته تنفيذ الميزانية المتوقعة.
    Le Comité consultatif demande que des explications soient fournies dans les prochaines prévisions budgétaires quant aux choix opérés en vue du classement des postes. UN وتطلب اللجنة أن تقدم وثيقة الميزانية التالية تبريرا وأساسا منطقيا لتحديد رتب الوظائف.
    Les prévisions budgétaires s'appuient sur les informations disponibles et les hypothèses les plus récentes concernant les activités de l'AMISOM et l'appui du Bureau. UN يستند مشروع الميزانية إلى أحدث ما هو متاح من المعلومات والافتراضات المتعلقة بالأنشطة التي تقوم بها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والدعم الذي يقدمه مكتب الدعم.
    En outre, il demande que les rapports sur les prévisions budgétaires et les pièces et documents justificatifs lui soient communiqués bien avant les entretiens qu’il a avec des représentants du Secrétariat et du Tribunal. UN وإضافــة الى ذلك، تطلب اللجنة أن تقدم اليها التقارير الخاصة بتقديرات الميزانية وما يتصل بها من مستندات دعم ومعلومات قبل وقت طويل في جلسات الاستماع التي تعقدها مع ممثلي اﻷمانة العامة والمحكمة.
    Fonds pour l'environnement : prévisions budgétaires par unité administrative (en milliers de dollars) UN الجدول 5: صندوق البيئة: الميزانية التقديرية حسب الوحدة التنظيمية
    Il en sera tenu compte dans l'actualisation des prévisions budgétaires qui précédera la détermination par l'Assemblée générale du montant des crédits à ouvrir au budget-programme. UN وستـتـجسـد هذه الاحتياجات الإضافية في فـرق إعادة تقدير التكاليف لتقديرات الميزانية البرنامجية المقترحة وذلك قبل تحديد الاعتماد الذي يتعين أن تعتمـده الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more