"prioritaires du" - Translation from French to Arabic

    • ذات الأولوية في
        
    • ذات الأولوية من
        
    • ذات أولوية في
        
    • ذات الأولوية لبرنامج
        
    • ذات الأولوية الواردة في
        
    • ذات الأولوية لدى
        
    • ذات اﻷولوية المتعلقة
        
    • تحظى بالأولوية في
        
    • ذات الأولوية بالنسبة
        
    • التركيز ذات اﻷولوية لدى البرنامج
        
    • التركيز التي يشملها
        
    • الأولوية المحددة في
        
    • اﻷولوية من
        
    • أولوية عالية في
        
    • تركيز برنامج
        
    Neuf groupes thématiques ont été mis en place dans les domaines prioritaires du nouveau NEPAD. UN وأُنشئت تسع مجموعات مواضيعية حول المجالات ذات الأولوية في شراكة النيباد الجديدة.
    Il est satisfait de voir que la jeunesse figure parmi les domaines prioritaires du programme d'action du Secrétaire général pour les cinq prochaines années. UN وقال إنه يسعده أن يرى الشباب مدرجا في المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل الخمسي للأمين العام.
    Annexes I. Activités prioritaires du programme de travail du Groupe d'experts des pays les moins avancés pour 2008-2010 16 UN الأول - الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للفترة 2008-2010 19
    Ils couvrent les 7 domaines prioritaires du Plan d'action de la deuxième Décennie de l'éducation. UN وتشمل هذه المؤشرات المجالات السبعة ذات الأولوية من خطة عمل العقد الثاني للتعليم.
    Quelques délégations ont regretté que les ressources du système des Nations Unies soient allouées aux programmes ayant trait au développement de l'Afrique en quantités insuffisantes, l'accent étant mis sur d'autres domaines prioritaires du plan à moyen terme. UN وأعربت بعض الوفود عن أسفها ﻷن موارد منظومة اﻷمم المتحدة لا تكرس بمستويات كافية لبرنامج التنمية الافريقية، بسبب تركيز هذه الموارد في مجالات أخرى ذات أولوية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Enfin, il présente les progrès accomplis concernant la mise en œuvre des activités prioritaires du programme de travail du Groupe d'experts pour 2010. UN وأخيراً يعرض التقرير التقدم المحرز في مجال تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2010.
    Engagements du Programme d'action de Bruxelles et domaines d'action prioritaires du Programme d'action d'Istanbul, respectivement UN الالتزامات في برنامج عمل بروكسل، ومجالات العمل ذات الأولوية في برنامج عمل إسطنبول، على التوالي
    Les actions et les mesures prioritaires du PAN sont les suivantes : UN وفيما يلي بيان التدابير والإجراءات ذات الأولوية في برنامج العمل الوطني:
    Thèmes prioritaires du plan d'action mondial UN المواضيع ذات الأولوية في برنامج الأعمال العالمي
    Elle appelle également l'attention sur les nouveaux domaines prioritaires du Programme d'action pour l'année à venir. UN ووجهت الانتباه أيضا إل المجالات الجديدة ذات الأولوية في برنامج العمل للعام القادم.
    De même, le projet de loi réprimant la prostitution figure parmi les projets de loi prioritaires du Comité de la Chambre des représentants pour les OMD. UN وبالمثل فإن مشروع قانون مكافحة البغاء قد أُدرج بين مشاريع القوانين ذات الأولوية في لجنة مجلس النواب المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le problème doit donc être traité au même rang que les autres questions prioritaires du secteur de l'éducation. UN ولذا فإن هذه المشكلة ينبغي أن تعالج كجزء من القضايا ذات الأولوية في قطاع التعليم.
    Les questions prioritaires du programme national d'action ont été intégrées à l'Accord de partenariat avec l'Union européenne. UN وقد أُدرجت المسائل ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية في اتفاق الشراكة الأوروبية.
    Le développement des transports est un des domaines prioritaires du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN 13 - ويعد تطوير النقل أحد المجالات ذات الأولوية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Soulignant que les quinze domaines d'activité prioritaires du Programme d'action mondial pour la jeunesse sont tous étroitement liés, UN وإذ تشدد على أن جميع المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية من برنامج العمل العالمي هي مجالات مترابطة،
    En 2013, l'UNICEF élaboré le nouveau Plan d'action pour l'égalité des sexes tout en menant à leur terme les activités prioritaires du Plan d'action stratégique prioritaire pour l'égalité des sexes. UN وفي عام 2013 كانت اليونيسيف تعمل في وقت واحد على وضع خطة العمل الجديدة للمسائل الجنسانية فيما كانت أيضاً تختتم الأنشطة ذات الأولوية من الخطة الاستراتيجية السابقة.
    Quelques délégations ont regretté que les ressources du système des Nations Unies soient allouées aux programmes ayant trait au développement de l'Afrique en quantités insuffisantes, l'accent étant mis sur d'autres domaines prioritaires du plan à moyen terme. UN وأعربت بعض الوفود عن أسفها ﻷن موارد منظومة اﻷمم المتحدة لا تكرس بمستويات كافية لبرنامج التنمية الافريقية، بسبب تركيز هذه الموارد في مجالات أخرى ذات أولوية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Soulignant que les quinze domaines d'activité prioritaires du Programme d'action mondial pour la jeunesse sont tous étroitement liés, UN وإذ تشدد على أن جميع المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي للشباب مترابطة،
    On trouvera aux paragraphes suivants un aperçu des avancées dont les partenaires de la Stratégie ont fait part au secrétariat, dans les cinq domaines prioritaires du Cadre d'action de Hyogo. UN وترد في الفروع التالية نظرة عامة على الانجازات حسبما أُبلغ به أمانة الاستراتيجية من قبل الشركاء فيما يتعلق بالمجالات الخمسة ذات الأولوية الواردة في إطار عمل هيوغو.
    Activités relatives au téléenseignement, un des thèmes prioritaires du Programme UN أنشطة تتعلق بـالتعليم عن بعد، وهو من المواضيع ذات الأولوية لدى البرنامج
    Nous sommes fermement résolus à atteindre dans les meilleurs délais les objectifs prioritaires du processus d’intégration en vue de : UN أننا عازمون على المهام ذات اﻷولوية المتعلقة بتطوير عمليات التكامل في المستقبل القريب، بغية تحقيق ما يلي:
    Le Luxembourg a établi un partenariat privilégié avec six pays africains et partage ainsi l'approche stratégique préconisée par les initiateurs du NEPAD, et les secteurs prioritaires du NEPAD figurent parmi les principaux secteurs d'activité de la coopération luxembourgeoise. UN وقد أقامت لكسمبرغ شراكة خاصة مع ستة بلدان أفريقية. والقطاعات التي تحظى بالأولوية في الشراكة الجديدة لصالح التنمية في أفريقيا تشكل جزءا من القطاعات الرئيسية لتعاون لكسمبرغ.
    Neuf groupes thématiques ont été créés pour couvrir les domaines prioritaires du NEPAD. UN وقد أُنشئت تسع مجموعات مواضيعية تتمحور حول المجالات ذات الأولوية بالنسبة للشراكة الجديدة من أجل تـنمية أفريقيا.
    Stratégie visant à définir des objectifs plus précis pour les domaines prioritaires du PNUD, compte tenu de l'atelier de septembre 1997 UN استراتيجية تتعلق بتضييق مجالات التركيز ذات اﻷولوية لدى البرنامج اﻹنمائي، بناء على الحلقة التدريبية المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧
    À la suite de consultations approfondies entre le Gouvernement et les institutions spécialisées des Nations Unies, les cinq domaines d'activité prioritaires du cinquième programme de pays ont été ramenés à quatre : amélioration de la gestion macro-économique; mise en valeur des ressources humaines; programme national de création d'activités rémunératrices; et gestion des ressources naturelles. UN وبعد مشاورات مستفيضة بين الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة، خفضت مجالات التركيز التي يشملها البرنامج القطري الخامس من خمسة برامج رئيسية الى أربعة، هي: إدارة الاقتصاد الكلي؛ وإدارة الموارد البشرية؛ والبرنامج الوطني لتوليد الدخل؛ وإدارة الموارد الطبيعية.
    Le rapport de la mission est très utile pour déterminer les progrès accomplis dans l'exécution de la stratégie à moyen terme et la réalisation des objectifs fixés pour les domaines prioritaires du mandat de la MINUT. UN ويشكل تقرير البعثة أداة مفيدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل والوفاء بالمعايير المرجعية في مجالات الأولوية المحددة في ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة.
    La priorité sera accordée à la fixation d'objectifs dans les domaines prioritaires du Programme d'action. UN وستعطى اﻷولوية إلى تحديد أهداف في المجالات ذات اﻷولوية من برنامج العمل.
    Toutefois, cette seconde solution serait coûteuse et risquerait fort d'absorber d'importantes ressources qui auraient pu être consacrées à d'autres éléments prioritaires du programme relatif aux droits de l'homme. UN لكن هذا قد يكون مكلفاً ومن الممكن جداً أن يستخدم موارد ضخمة يمكن لولا هذا تكريسها لمجالات أخرى ذات أولوية عالية في برنامج حقوق اﻹنسان.
    F2.1 Contribution efficace et accrue aux priorités et aux plans nationaux en matière de développement, conformément aux domaines d'intervention prioritaires du PNUD UN الإسهام الفعال والمعزز في الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية بما يتماشى مع مجالات تركيز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more