"quart" - Translation from French to Arabic

    • ربع
        
    • الربع
        
    • بربع
        
    • وربع
        
    • رُبع
        
    • لربع
        
    • أرباع
        
    • كل أربعة
        
    • ربعها
        
    • نوبة
        
    • مناوبة
        
    • رُبْع
        
    • مربع
        
    • ارباع
        
    • خمسة عشر
        
    Environ le quart des enfants qui arrivaient au camp de réfugiés de Dadaab en provenance du sud de la Somalie souffraient de malnutrition. UN وكان نحو ربع الأطفال القادمين من جنوب الصومال الذين يصلون إلى مجمع داداب للاجئين يعانون من سوء التغذية.
    Un seul repas par jour était servi, consistant en un gobelet d'un quart de litre de riz blanc, cuit sans sauce. UN ولم تكن تقدم لهم سوى وجبة واحدة تتكون من قدح يحتوي على ربع لتر من الحليب والأرز الناشف.
    Un seul repas par jour était servi, consistant en un gobelet d'un quart de litre de riz blanc, cuit sans sauce. UN ولم تكن تقدم لهم سوى وجبة واحدة تتكون من قدح يحتوي على ربع لتر من الحليب والأرز الناشف.
    Ils sont toutefois restés d'environ un quart inférieur à leur niveau record de 2007. UN غير أن هذه التدفقات ظلت أدنى من ذروتها في عام 2007 بمقدار الربع.
    Les denrées alimentaires représentent environ trois quarts des produits échangés, et les matières premières un quart. UN وتشكل المنتجات الغذائية نحو ثلاثة أرباع التجارة الزراعية كلها، والمواد الخام الربع الباقي.
    En 2011, 18 personnes ont déjà été tuées ou blessées, et près du quart des victimes sont des enfants. UN وفي عام 2011، قُتل 18 شخصاً بالفعل أو أصيبوا بجروح. وكان ربع الضحايا من الأطفال.
    Dans plus d’un quart des pays, situés pour la plupart en Asie et en Europe orientale, plus de 50 % des personnes interrogées ont manifesté une attitude intolérante. UN وفي أكثر من ربع البلدان، ويقع معظمها في آسيا وأوروبا الشرقية، أعرب أكثر من 50 في المائة من المجيبين عن مواقف متعصبة.
    Cette disposition est particulièrement importante pour les Philippines, environ un quart du million de gens de mer actifs dans le monde étant philippins. UN وهذا الحكم ذو أهمية خاصة بالنسبة لبلده، الذي ينتمي إليه ربع بحارة العالم الذين يُقدر عددهم بمليون شخص.
    Près d'un quart des hommes interrogés ont déclaré avoir violé une femme ou une fille, allant de 10 % à 62 % suivant les sites. UN وأفاد حوالي ربع الرجال الذين جرت مقابلتهم باغتصابهم امرأة أو فتاة، بنسب تتراوح بين 10 و 62 في المائة على نطاق المواقع.
    C'est pourquoi un quart des juges sont des spécialistes de la jurisprudence islamique. UN وعلى ذلك فإن ربع مجموع عدد القضاة من الاخصائيين في الفقه اﻹسلامي.
    Presque un quart des gens chez nous sont nés ou ont un parent qui est né au-delà des mers. UN وقد ولد ما يقرب من ربع سكاننا في خارج البلاد أو ولد أحد والديهم خارجها.
    Un quart de million de morts est un prix gigantesque et dramatique que les Centraméricains ont payé pour la guerre froide. UN لقد دفع أبناء أمريكا الوسطى ثمنا باهظا ومفجعا للحرب الباردة تمثل في إزهاق ربع مليون من اﻷرواح.
    Ce qui est le plus déconcertant est qu'après bientôt un quart de siècle, aucune de ces mesures n'a été réalisée sous une forme internationalement contraignante. UN ومما يقلقنا أشد القلق أنه بعد مرور ما يقرب من ربع قرن لم يتحقق أي من هذه التدابير بصيغة ملزمة على المستوى الدولي.
    Un quart de million de victimes : voilà le prix tragique et démesuré que la guerre froide a coûté aux Centraméricains. UN لقد دفع أبناء أمريكا الوسطى ثمنا باهظا ومفجعا للحرب الباردة تمثل في إزهاق ربع مليون من اﻷرواح.
    Les maternités situées dans sept de ces centres totalisaient environ un quart des naissances enregistrées dans la bande de Gaza. UN وقدمت وحدات اﻷمومة في سبعة مراكز صحية الرعاية لنحو ربع مجموع الولادات المسجلة في قطاع غـــزة.
    Pendant le premier quart du XXe siècle, Stanley est devenu un petit port de radoub et une station de charbon. UN وفي الربع الأول من القرن العشرين، تحولت ستانلي إلى مرفأ صغير لإصلاح السفن ومركز للتزود بالفحم.
    À cela il faut ajouter que, sur un quart de million de réfugiés soudanais au Tchad, 138 000 sont des enfants. UN وجدير بالذكر أيضا أن من أصل الربع مليون لاجئ سوداني في تشاد، هنالك حوالي 000 138 طفل.
    Un quart des participants au forum ont contribué à des études des catégories sociales du sexe. UN وذكرت أن نسبة الربع من المشاركين في المنتدى اشتركوا أيضا في الدراسات الجنسانية.
    Elle saigne par l'emballage dans le quart supérieur côté droit. Open Subtitles إنها تنزف عبر الحشوة في الربع العلوي الأيمن.
    Un quart des patrouilles ont été effectuées avec la police afghane. UN وتم الاضطلاع بربع هذه الدوريات بالاشتراك مع الشرطة الأفغانية.
    Les enjeux de la Convention sont considérables. Un sixième de la population mondiale et un quart de la surface totale de la terre sont touchés par la désertification. UN ويتعرض للمخاطرة الكثير مما نصت عليه هذه الاتفاقية إذ يتأثر بالتصحر نحو سدس سكان العالم وربع مجموع مناطق اﻷراضي فيه.
    Le montant fourni représentait un quart du budget total du fonds. UN ومَثَّل التمويل المقدم رُبع مجموع ميزانية صندوق تعزيز المساواة.
    Le problème de la désertification a gravement affecté toutes les régions du monde et a menacé les terres et les ressources dont dépend la subsistance d'un quart de la population du monde. UN وما فتئت مشكلة التصحر تؤثر تأثيرا خطيرا على جميع مناطق العالم، وتهدد اﻷراضي والموارد الحية لربع سكان العالم.
    Un quart d'entre vous n'a été vacciné contre aucune maladie. UN وواحد من كل أربعة منكم لم يلقح ضد أي مرض.
    La réduction des droits de douane et la concurrence qui s'en est ensuivie ont limité l'utilisation des capacités au quart environ des possibilités. UN كما أدى خفض التعريفات وما ترتب عليه من فتح باب المنافسة إلى الحد من استغلال الطاقات المتاحة إلى ما يقرب من ربعها.
    À chaque fois qu'il est de quart, ce navire apparaîti. Open Subtitles كلما كان فى نوبة مراقبتة تظهر سفينة العدو
    Repose-toi. Je prends le premier quart. Open Subtitles اذهب لتحصل على بعض الراحة سأخذ مناوبة الحراسة الاولى.
    A l'université, mon petit-ami était un quart Cherokee. Open Subtitles خليلي في الكليَّةِ كَانَ رُبْع شيروكي
    Il n'y a aucun signe à un quart de miles aux alentours Open Subtitles لا يوجد أيّ أثر لأيّ شيء في قطر نصف ميل مربع
    et je pense que c'est 8 quart de gramme de coke ? Open Subtitles وأنا هذا ما اظنهُ تمانية ارباع جرام من فحم الكوك؟
    "Minuit moins le quart, deux âmes errent..." Open Subtitles خمسة عشر باقيه على منتصف الليل ونحن ندور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more