"que vous êtes" - Translation from French to Arabic

    • أنك
        
    • بأنك
        
    • انك
        
    • أنكِ
        
    • أنكم
        
    • أنّك
        
    • أنكما
        
    • بأنّك
        
    • بأنكِ
        
    • أنّكِ
        
    • أنكَ
        
    • انكم
        
    • بأنكم
        
    • أنّكم
        
    • انكِ
        
    Ai-je raison que vous êtes parti mardi mais vous n'avez pas appeler votre père pour vérifier comment votre femme jusqu'à ce matin? Open Subtitles أنا أُصدق ذلِك أنك سافرت يوم الخميس لكن لم أتصلت بِوالدك ليتحقق من زوجتك قبلَ هذا الصباح ؟
    Donc, vous montrez que vous êtes raisonnable en me demandant de commettre un crime. Open Subtitles ليس بالضبط. إذًا أنت أثبت أنك عقلاني بسؤالك إياي لارتكاب جريمة.
    de mettre le passé derrière soi, vous devez accepter que vous êtes allé de l'avant. Open Subtitles ضعى الماضي خلفكِ. يجب عليك تقبل أنك ذهبت إلى أبعد من ذلك.
    Oui, vous sentez les bronches et alors vous savez que vous êtes proche de l'hilum. Open Subtitles أجل، عليك أن تبحث عن القصبات وعندها ستعرف بأنك قريب من السرة.
    Tu sais que vous êtes là à tuer pour du pétrole, des dollars, des dividendes. Open Subtitles أنت تعرف انك هنا تقتل من اجل النفط، و الدولار، وأرباح الأسهم.
    Je suppose que vous êtes venue ici pour alléger un peu de ce fardeau. Open Subtitles أعتقد أنكِ أتيتي إلى هنا لـ تفريغ بعض من تلك الأعباء
    Vous faites toujours partie de notre équipe, et je sais que vous êtes toujours prêts. UN وتظلون جزءاً من فريقنا وأعلم أنكم على أتم الاستعداد والتأهب دائماً. الرئيسة
    J'imagine que vous êtes le seul à avoir son numéro. Open Subtitles وأنا أتخيَّل أنّك الوحيد الذي تحمل رقم هاتفها.
    Je crois que vous êtes un homme très catégorique, Père. Open Subtitles أعتقد أنك رجلٌ تحب إصدار الأحكام أيها الأب
    Au pays, on dit que vous êtes le négociateur secret. Open Subtitles هنالك تخمين في الوطن أنك أنت القناة الخلفية
    Vous exécutez un mec, et dès que vous êtes un peu mort, il pense qu'il peut ramper à droite avant. Open Subtitles إذا بدأت بالهرب, فأعلم أنك في طريقك إلى الموت قريباً أنه يعتقد بأن يستطيع الزحف عائداً
    Je pense que vous êtes hors de danger, mais je dois retourner à la caserne pour faire venir une ambulance ici. Open Subtitles ،اسمع, أعتقد أنك بمأمنٍ من الخطر ولكنني بحاجة لأن أعود إلى مركز الإطفاء وأحضر مسعفاًً إلى هنا
    Maintenant ils pensent tous que vous êtes une victime et que je travaillais pour Barnes. Open Subtitles الآن , جميعهم يظنون أنك ضحية برئية وأني من يعمل لدى بارنيز
    Parce que je sais que vous êtes le meilleur ORL à 400 km à la ronde. Open Subtitles وبنفس الطريقة التي أعرف بها أنك أفضل جراح أذن في محيط 250 ميلا
    Miss Ellen, vous, lui apporterez des nouvelles qui lui diront que vous êtes toujours sa femme. Open Subtitles , أنت تجلبين له الأخبار التي تخبره بأنك ِ ما زالت ِ زوجته
    Putain dites-le. Dites-lui que vous êtes désolé... et vous vivrez. Open Subtitles أخبره بأنك آسف وستعيش أو استمر بالكذب وستموت
    Alors espérons que vous êtes meilleur pour protéger que pour persuader. Open Subtitles اذن دعنا نأمل انك أفضل في الحماية من الاقناع
    Je sais que vous êtes en mouvement rapide, et qui ne finit jamais bien. Open Subtitles أعلم أنكِ تسيرين بوتيرة سريعة ولن ينهي هذا بصورة جيدة قط
    J'imagine que vous êtes vraiment de meilleures personnes que nous là-haut. Open Subtitles أظن أنكم فعلاً أشخاص أطيب منّا في الطابق العلوي
    Je suppose que vous êtes le type qui jouait la chanson. Open Subtitles أفترض أنّك أنتَ الرجل الذي كان يشغّل تلك الأغنية
    Et aussi, vous deux, imaginez que vous êtes dans votre village. Open Subtitles و أنتما أيضًا يا رفاق تخيلا أنكما فى بلدكما.
    Nous savons que vous êtes blessé. Nous pouvons vous aider. Open Subtitles نعلم بأنّك مصاب ، نستطيع جلب المساعدة لك.
    Pourquoi dire à ma mère que vous êtes morte dans l'incendie ? Open Subtitles لقد قلتِ لأمي بأنكِ متِ بسبب أشتعال النار بمنزلك.
    Nous savons que vous avez eu plusieurs partenaires sexuels depuis que vous êtes rentrée. Open Subtitles نعلم أنّكِ حضيت بعدة شركاء . جنسيّن منذ عدتي إلى الوطن
    À ce jour, vous venez à moi parce que vous êtes au milieu Open Subtitles لكي تواعدني ، لقد أتيتَ إليّ بسبب أنكَ بوسطِ
    Je sais que vous êtes tous fatigués, mais n'oubliez pas pourquoi on est là. Open Subtitles انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا
    Suivant mes instructions quelque peu pointilleuses, j'imagine que vous êtes tous au jardin, qui est, je l'espère, aussi beau que prévu. Open Subtitles وفقا لتكهناتي الدقيقة بعض الشيء افترض بأنكم جميعا في حديقتكِ والتي آمل بأنها تبدو جيدة كما أتوقع
    Maintenant que vous êtes la seule famille que j'ai, j'ai pensé que j'allais essayer avec vous. Merci. Open Subtitles وبما أنّكم أسرتي الوحيدة، تراءى لي تجربة هذا العرف معكم.
    Je sais que vous êtes inquiète pour votre fille, mais si cette technologie sort, ça changera le monde dans lequel on vit. Open Subtitles أنظري، أعلم انكِ قلقة بشأن أبنتك و لكن إذا ما أنتشرت هذه التقنية ستُغير العالم الذى نعيش به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more