"question en" - Translation from French to Arabic

    • البند قيد
        
    • المسألة في
        
    • البند في
        
    • المسألة قيد
        
    • الموضوع في
        
    • المسألة على سبيل
        
    • الموضوع قيد
        
    • الشأن في
        
    • القضية في
        
    • البند من
        
    • المسألة عن طريق
        
    • البند موضع
        
    • المسألة عام
        
    • المسالة قيد
        
    • القضية على
        
    Un représentant peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN ﻷي ممثل، في أي وقت، أن يقترح اقفال باب مناقشة البند قيد البحث، سواء وُجد أم لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام.
    Un représentant peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN لأي ممثل، في أي وقت، أن يقترح إقفال باب مناقشة البند قيد البحث، سواء وُجد أم لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام.
    Le Comité se propose de suivre les efforts déployés dans ce domaine et de formuler ses observations sur la question en temps opportun. UN وقال إن المجلس سيقوم بمتابعة الجهود المبذولة في هذا المضمار، وسيدلي بملاحظاته على هذه المسألة في الوقت المناسب.
    Le Comité termine l’examen de la question en séance privée. UN أكملت اللجنة النظر في البند في جلسة مغلقة.
    Un représentant peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث، سواء وجد أو لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام.
    L'Ukraine souhaite que le Groupe d'experts gouvernementaux soit à nouveau saisi de cette question en 2007. UN وأوضح أن أوكرانيا سترحب بمواصلة فريق الخبراء الحكوميين لعمله فيما يتعلق بهذا الموضوع في عام 2007.
    Un représentant peut, à tout moment, demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. UN للممثل أن يقترح في أي وقت من اﻷوقات تأجيل مناقشة البند قيد البحث.
    Au cours de la discussion de toute question, un membre peut demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. UN أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز ﻷي عضو أن يقترح تأجيل المناقشة حول البند قيد البحث.
    Au cours de la discussion de toute question, un membre peut demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. UN أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز لأي عضو أن يقترح تأجيل المناقشة حول البند قيد البحث.
    Au cours de la discussion d'une question, un représentant peut demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. UN خلال مناقشة أي مسألة، يجوز للممثل أن يقترح تأجيل النقاش بشأن البند قيد البحث.
    Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis. UN ويجب أن نقاوم ذلك الميل وأن نتناول تلك المسألة في وقت واحد مع قضايا أخرى معروضة علينا.
    Je présenterai à la Commission des propositions spécifiques sur cette question en temps voulu. UN وسأقدم إلى اللجنة مقترحات محددة تتعلق بتلك المسألة في الوقت المناسب.
    La Commission poursuivra ses travaux sur cette question en 2009. UN وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في عام 2009.
    Le Comité poursuit l’examen de la question en séance privée. UN واصلت اللجنة نظرها في البند في جلسة مغلقة.
    Le Comité termine l’examen de la question en séance privée. UN اختتمت اللجنة نظرها في البند في جلسة مغلقة.
    Le Comité poursuit l’examen de la question en séance privée. UN واصلت اللجنة نظرها في البند في جلسة مغلقة.
    Un représentant peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء وجد أو لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام.
    Un représentant peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء أبدى أو لم يبد أي ممثل آخر رغبته في الكلام.
    Il a donc été décidé de procéder à un examen d'ensemble de la question en 1993 pour analyser les facteurs communs des problèmes et des succès. UN لذلك تقرر الاضطلاع باستعراض شامل لهذا الموضوع في عام ١٩٩٣ لتحليل المشاكل وحالات النجاح المشتركة.
    La Commission a décidé d'examiner cette question en priorité à sa soixantième session. UN وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية في دورتها الستين.
    Un représentant qui présente une motion d'ordre ne peut, dans son intervention, traiter du fond de la question en discussion. UN ولا يجوز للممثّل الذي يثير نقطة نظامية أن يتكلّم في مضمون الموضوع قيد المناقشة.
    Le Gouvernement espagnol émettait toutefois des réserves concernant certaines des pétitions qui avaient été présentées et des déclarations qui avaient été faites à cette séance et se réservait le droit de revenir sur la question en temps utile. UN وقال المتكلم إنه يعلن باسم حكومته أن اسبانيا تعرب عن تحفظات بشأن بعض الطلبات المقدمة والتصريحات المدلى بها أثناء هذه الجلسة وتحتفظ بحق تقديم إيضاحات بهذا الشأن في الوقت المناسب.
    Il est prévu que les organes directeurs des fonds et programmes concernés examineront la question en 2011. UN ومن المتوقع أن تتناول المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ذات الصلة هذه القضية في عام 2011.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration de l'Observateur permanent de la Palestine. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول الأعمال، واستمع إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لفلسطين.
    Le Département a entrepris de résoudre la question en se dotant d'un format modèle, que toutes les divisions finiront par adopter. UN وقد بدأت الإدارة في معالجة هذه المسألة عن طريق وضع نموذج لتصميم تتبناه جميع شعب الإدارة في نهاية المطاف.
    Il peut aussi proposer la suspension ou l'ajournement de la séance ou l'ajournement du débat sur la question en discussion. UN ويجوز له أيضا أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها أو تأجيل مناقشة البند موضع البحث.
    Le débat devait se poursuivre au Parlement bermudien, qui examinerait la question en 2003. UN وانتقل النقاش إلى برلمان برمودا عندما تناول هذه المسألة عام 2003.
    Un représentant d'un État participant à la Conférence peut à tout moment demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. UN لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح، في أي وقت، تأجيل مناقشة المسالة قيد البحث.
    Plusieurs représentants de ce groupe ont également suggéré d'entreprendre des travaux sur la question en prévision de la quatrième session de la Conférence. UN واقترح العديد من المجموعة الثانية أن يجرى العمل بشأن هذه القضية على سبيل التحضير للدورة الرابعة للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more