"représentant du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • ممثل الأمين
        
    • وقام ممثل اﻷمين
        
    • ممثلا للأمين
        
    • الممثل الخاص للأمين
        
    • ممثل الأمم
        
    • وممثل الأمين
        
    • لممثل الأمين
        
    • وممثلة الأمين
        
    • ممثلة اﻷمين
        
    • ممثلي الأمين
        
    • ممثل لﻷمين
        
    • ممثلاً للأمين
        
    • ممثل أمين
        
    • ممثلة للأمين
        
    • من ممثل اﻷمين
        
    Le Représentant du Secrétaire général ouvrira la onzième session du Comité des droits des personnes handicapées. UN سيفتتح ممثل الأمين العام الدورة الحادية عشرة للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Représentant du Secrétaire général ouvrira la douzième session du Comité des droits des personnes handicapées. UN سيفتتح ممثل الأمين العام الدورة الثانية عشرة للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Rapport du Représentant du Secrétaire général, M. Francis M. Deng, UN تقرير ممثل الأمين العام، السيد فرانسيس م. دينغ،
    Rapport du Représentant du Secrétaire général chargé de la question UN تقرير ممثل الأمين العام المعني بمسألة المشرديـن داخلياً،
    :: Bons offices et conseils du Représentant du Secrétaire général UN قيام ممثل الأمين العام بالمساعي الحميدة وإسدائه المشورة
    Le jury de sélection se compose de deux juges siégeant ou ayant siégé dans un tribunal international et du Représentant du Secrétaire général. UN ويتألف فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل الأمين العام.
    Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général. UN وقال إن هذه الادعاءات المتكررة تخالف تقرير ممثل الأمين العام وغيره من الوثائق.
    Rapport soumis par le Représentant du Secrétaire général pour les droits UN تقرير مقدم من ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان
    Le jury de sélection se compose de deux juges siégeant ou ayant siégé dans un tribunal international et du Représentant du Secrétaire général. UN ويتألف فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل الأمين العام.
    Le jury de sélection se compose de deux juges siégeant ou ayant siégé dans un tribunal international et du Représentant du Secrétaire général. UN ويتألف فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل الأمين العام.
    Rapport du Représentant du Secrétaire général sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin UN تقرير ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، فالتر كالين
    Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، وردّ على الاستفسارات التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Elle a également encouragé la Géorgie à examiner les suggestions faites récemment par le Représentant du Secrétaire général sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays. UN كما شجعتها على النظر في الاقتراحات التي قدمها مؤخراً ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    Ouverture de la réunion par le Représentant du Secrétaire général UN افتتاح الاجتماع من جانب ممثل الأمين العام للأمم المتحدة
    Le Représentant du Secrétaire général ouvrira la cinquième session du Comité. UN سيفتتح ممثل الأمين العام الدورة الخامسة للجنة.
    Le Représentant du Secrétaire général sur les investissements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies répond aux questions posées. UN ورد ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على الأسئلة المطروحة.
    La Réunion est ouverte par le Représentant du Secrétaire général, M. Craig Mokhiber, Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui fait une déclaration. UN افتتح الاجتماع ممثل الأمين العام، السيد كريغ مخيبر، من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأدلى ببيان.
    Le Représentant du Secrétaire général a présenté ce chapitre et a répondu aux questions qui avaient été soulevées lors de son examen par le Comité. UN ١٥٢ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة فيه.
    Par ailleurs, le Coordonnateur spécial est le Représentant du Secrétaire général auprès du Gouvernement libanais, de tous les partis politiques et des diplomates en poste au Liban. UN والمنسق الخاص يعمل أيضا بوصفه ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان.
    La section II du rapport sur les visites du Représentant du Secrétaire général dans 11 États intéresse particulièrement notre délégation. UN وما يهتم به وفدنا على وجه الخصوص الجزء الثاني من التقرير، بشأن زيارات الممثل الخاص للأمين العام إلى 11 دولة.
    Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle du Fonds de développement pour l'Iraq 82,20a UN ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق
    Le Directeur financier rend compte à l'Administrateur et au Représentant du Secrétaire général de ce qui relève de leurs compétences respectives. UN ويعمل كبير الموظفين الماليين تحت إشراف كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام في إطار المسؤوليات الفنية لكل منهما.
    Ils réaffirment leur soutien au Représentant du Secrétaire général, M. Samuel C. Nana Sinkam. UN وكرروا تأكيد دعمهم لممثل الأمين العام صامويل س. نانا سنكام.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines, le Représentant du Secrétaire général et l'Administrateur consulteraient le personnel dès que le nouveau mémorandum serait prêt, en tant que de besoin. UN وحين تصبح مذكرة التفاهم المنقّحة جاهزة، سيجري مكتب إدارة الموارد البشرية وممثلة الأمين العام والرئيس التنفيذي مشاورات مع الموظفين، كما هو مطلوب.
    La vingt et unième session du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes sera ouverte par le Représentant du Secrétaire général. UN سوف تفتتح ممثلة اﻷمين العام الدورة الحادية والعشرين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Nous déplorons la perte de l'éminent Représentant du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, et de tous ceux qui ont trouvé la mort dans cet attentat. UN إننا نأسى لمقتل كبير ممثلي الأمين العام، سيرجيو فييرا دي ميلو، وغيره من الذين قُتلوا في الهجوم.
    Une vingtaine d'éminents chercheurs et scientifiques y ont participé, aux côtés de hauts fonctionnaires des Nations Unies, dont un Représentant du Secrétaire général. UN وحضر الاجتماع قرابة ٢٠ من الدارسين والعلماء البارزين ومن كبار موظفي اﻷمم المتحدة، ومن بينهم ممثل لﻷمين العام.
    En juin 2014, le Secrétaire général adjoint à la gestion, Yukio Takasu, a été désigné Représentant du Secrétaire général. UN ومنذ حزيران/يونيه 2014، عُيِّن السيد يوكيو تاكاسو، وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ممثلاً للأمين العام.
    Ils ont aussi approuvé l'idée d'avoir un Représentant du Secrétaire général à plein temps. UN ووافقوا أيضا على فكرة تعيين ممثل أمين عام متفرغ.
    Le Président temporaire, prenant la parole en tant que Représentant du Secrétaire général, déclare la Conférence des État parties ouverte. UN 1 - الرئيسة المؤقتة: تكلمت بصفتها ممثلة للأمين العام وأعلنت افتتاح مؤتمر الدول الأطراف.
    Le Représentant du Secrétaire général chargé des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, et les organismes des Nations Unies n'ont épargné aucun effort pour diffuser ces principes. UN وقام كل من ممثل اﻷمين العام لﻷشخاص المشردين داخليا ووكالات اﻷمم المتحدة، بنشر هذه المبادئ على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more