"s'asseoir" - French Arabic dictionary

    "s'asseoir" - Translation from French to Arabic

    • يجلس
        
    • الجلوس
        
    • نجلس
        
    • تجلس
        
    • للجلوس
        
    • بالجلوس
        
    • سنجلس
        
    • سيجلس
        
    • ليجلس
        
    • يجلسوا
        
    • ونجلس
        
    • يجلسون
        
    • جلس
        
    • تجلسي
        
    • جلوس
        
    Je suppose que parfois je suis toujours cette triste petite fille de 10 ans espérant que quelqu'un voudrait bien s'asseoir à mes côtés... Open Subtitles أعتقد أني ما زلت تلك الفتاة الحزينة ذات العشر أعوام في بعض الأحيان،أتمنى شحصا يريد أن يجلس بجانبي
    Je le sors, et il tombe sur tous les gars avec qui il semble pouvoir s'asseoir. Open Subtitles أنا سأُخرجُه، إنه يَأتي إلى كُلّ رجل يبْدو أنْه يجلس على الطاولة 200.
    Il aurait été injurié et empêché de s'asseoir et de dormir durant toute la première semaine de son arrestation. UN وقال إنه تعرض للسب ومنع من الجلوس والنوم خلال كامل الأسبوع الأول الذي تلا إلقاء القبض عليه.
    Il ne s'agit pas juste de Wade. Je pense que chacun de nous aimerait s'asseoir là. Open Subtitles إسمعى أنه الأمر ليس فقط حول وايد أعنى كلنا سوف نحب أن نجلس
    Et tout ce qu'elle peut faire, c'est s'asseoir ici et attendre. Open Subtitles وكل ما يمكنها فعلهُ هو أن تجلس هنا وتنتظر
    Quelque part là-dessous il y a un canapé... pour s'asseoir. Open Subtitles مكانٌ ما تحت كل ..تلك الأغراض أريكة للجلوس
    Je savais qu'il était enroué! Je l'ai fait sortir, je l'ai laissé s'asseoir dans l'herbe humide et... Miss Hutton! Open Subtitles كنت أعرف أن صوته أجش و جعلته يخرج جعلته يجلس على العشب الرطب آنسة هاتون
    Il ne pleurait jamais. Il venait seulement s'asseoir près de moi et faire des câlins... Open Subtitles لم يعتاد ان يبكى بل اعتاد ان يجلس بجانبى واضمه الى صدرى
    Schmidt... devra s'asseoir dans la rangée de devant juste ici. Open Subtitles سوف يجلس في المقدمة في الصف الأول هناك تماماً
    Néanmoins, il continue de souffrir, en particulier au Darfour, des agissements de mouvements rebelles qui refusent de s'asseoir à la table des négociations. UN ومع ذلك فإن السودان ما زال يعاني، وخصوصا في دارفور، من تصرفات حركات التمرد التي ترفض الجلوس إلى مائدة المفاوضات.
    Tout ce qu'il semble faire c'est s'asseoir et écrire son livre. Open Subtitles كل ما يبدو أنه يفعله هو الجلوس وتأليف كتابه
    C'est sympa de s'asseoir et attendre d'être sauvé pour une fois. Open Subtitles من الجيد أحيانا الجلوس و إنتظار أن يتم إنقاذك
    En fait, on pensait s'asseoir à la table des mariés avec les invités autour de nous. Open Subtitles في الواقع فكرنا بان نجلس انا ومايك على طاولة لوحدنا ويجلس الجميع حولنا
    Toi et moi on va s'asseoir ici pour les 20 prochaines heures et espérer un miracle. Open Subtitles دعينا انا وانتِ نجلس هنا ال 20 ساعة القادمة ونأمل في حدوث مُعجزة
    s'asseoir et se donner la main ? Chanter "Kumbaya" ? Open Subtitles نجلس جميعاً و نشبك أيادينا و نغنى باليابانى؟
    Il faut engager instamment tous les États dotés de l'arme nucléaire à venir s'asseoir à la table des négociations. UN ويجب حث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تجلس إلى طاولة التفاوض في هذا الشأن.
    Notre expérience nous a enseigné que, quelle que soit la durée du conflit, les parties doivent s'asseoir à la table des négociations, aplanir leurs différences et faire la paix. UN وقد علمتنا التجربة أنه مهما طال أمد أي صراع فلا بد أن تجلس الأطراف المعنية إلى الطاولة لتسوية خلافاتها وتحقيق السلام.
    Mais si tu m'ignore... je vais me présenter encore et on retournera s'asseoir dans cette voiture, parler... et rire. Open Subtitles و إن تجاهلتيني سوف أقوم بزيارتكِ مرّة أخرى و سوف نعود للجلوس بداخل تلك السيّارة
    C'est quatre heures d'autoroute avec la circulation de vacances... pour s'asseoir dans une cabine froide et humide... et attendre que ce voisin avec l'énorme tête... Open Subtitles سنقود السيارة لــ4 ساعات على الطريق وسط زحمة سير العطلة للجلوس في كوخ قديم رطب وانتظار الجار ذي الرأس الكبير
    Il a été indiqué que durant la journée les femmes n'étaient pas gardées dans des cellules mais étaient autorisées à s'asseoir à l'extérieur du bâtiment et que la nuit elles dormaient dans les bureaux verrouillés. UN وذُكر أن النساء لا يُحتجزن في الزنزانة ولكن يُسمح لهن بالجلوس خارج المبنى خلال النهار وينمن في مكاتب مغلقة في الليل.
    On va s'asseoir autour d'une tasse de café, et discuter comme des femmes intelligentes. Open Subtitles سنجلس و نرتشف القهوة و سنحل ما بيننا من خلاف كإمرأتان ذكيتان
    Il va s'asseoir pour témoigner, il aura les genoux là. Open Subtitles سيجلس على كرسي الشهود وركبته إلى هذا الارتفاع
    N'épuisons pas monsieur le ministre avant qu'il ait pu s'asseoir. Open Subtitles هلّا نذهب؟ لا نريد أن نرهق الوزير من دون أن يحظى بفرصة ليجلس
    Tous ceux que concerne l'accord doivent s'asseoir à cette table. UN ويجب على المعنيين بالاتفاق أن يجلسوا إلى الطاولة.
    On va s'asseoir, on commande quelques verres, on récupère ses empreintes sur les verres qu'elle nous a servi, et on mesure son poignet pour la taille des menottes. Open Subtitles سنذهب ونجلس هناك ونطلب بضع مشروبات ونأخذ بصمتها من الكأس الذي ستقدمه
    Des étrangers qui vont vivre ici et manger notre nourriture et s'asseoir... sur notre canapé ? Open Subtitles أن سيأتون و يعيشون في بيتنا و يأكلون طعامنا و يجلسون على أريكتنا
    On peut penser qu'un homme né pour s'asseoir sur un trône n'aurait pas apprécié cette vie, mais pas mon mari. Open Subtitles كنت أعتقد أن رجلا الذي جلس على العرش كان سيستاء من هذه الحياة لكن ليس زوجي
    s'asseoir à côté d'un beau et jeune roi Sur le Trône de fer. Open Subtitles أن تجلسي بجانب ملك شاب وسيم على العرش الحديديّ.
    Et s'asseoir à l'arrière d'un bus, c'est aussi confortable qu'à l'avant. Open Subtitles وجُلُوس في الخلف الحافلةِ مريح بقدر جلوس في الجبهةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more