"جلس" - Translation from Arabic to French

    • prend place
        
    • prennent place
        
    • s'est assis
        
    • reprend place
        
    • membres de
        
    • était assis
        
    • invite
        
    • les membres
        
    • assise
        
    • s'asseyait
        
    • Il était
        
    • asseoir
        
    • s'assit
        
    • Il est resté
        
    • assis là
        
    A l'invitation de la Présidente, la délégation du Burkina Faso prend place à la table du Comité. UN بناء على دعوة الرئيسة، جلس ممثلو بوركينا فاسو إلى مائدة اللجنة.
    À l'invitation du Président, M. Caruana, Ministre principal de Gibraltar, prend place à la table des pétitionnaires. UN 8 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد كاروانا، رئيس وزراء جبل طارق، إلى المائدة.
    À l'invitation du Président, M. Knapp prend place à la table des pétitionnaires. UN 59 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد كناب إلى مائدة الملتمسين.
    Sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، جلس أعضاء وفد نيوزيلندا إلى طاولة اجتماعات اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, les représentants de l'Égypte prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس ممثلو مصر إلى مائدة اللجنة.
    Une fois, il s'est assis sur moi à l'église, pour qu'il puisse mieux voir. Open Subtitles جلس ذات مرة علي في الكنيسه ليتمكن من الروية بشكل أفضل
    169. Sur l'invitation du Président, M. Horiguchi prend place à la table du Bureau. UN ١٦٩ - بناء على دعوة من الرئيس، جلس السيد هوريغوشي الى طاولة المكتب.
    1. Sur l’invitation du Président, la délégation danoise prend place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيس، جلس أعضاء وفد الدانمرك إلى طاولة اللجنة.
    11. À l'invitation du Président, M. Artero prend place à la table des pétitionnaires. UN ١١ - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد أرتيرو إلى مائدة مقدمي الطلبات.
    À l'invitation du Président, M. Goiriz Ojeda prend place à la table des pétitionnaires. UN 52 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد غوريز أوجيدا إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation du Président, M. Romero Gonzalez, prend place à la table des pétitionnaires. UN 60 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد روميرو غونزاليس إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation du Président, M. Cid prend place à la table des pétitionnaires. UN 86 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد سِِيد إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    14. Sur l'invitation du Président, M. Bossano (Ministre principal de Gibraltar) prend place à la table des pétitionnaires. UN ١٤ - وبناء على دعوة من الرئيس، جلس السيد بوسانو )رئيس وزراء جبل طارق( الى الطاولة.
    À l'invitation de la Présidente, M. Enkhsaikhan (Mongolie) et Mme Udval (Mongolie) prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، جلس السيد انخسايخان (منغوليا) والسيدة أودفال (منغوليا) إلى طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Suède prennent place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، جلس أعضاء وفد السويد إلى مائدة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, M. Bonilla, Mme Linares, Mme Montaño et M. Valdivieso (Colombie) prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من رئيسة اللجنة، جلس السيد بونييا، والسيدة مونتانيو، والسيدة فالديفيسو (كولومبيا) إلى طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Belize prennent place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، جلس أعضاء وفد بليز إلى طاولة اللجنة.
    Un gamin, l'autre jour, il a chié dans son froc... et il s'est assis dessus. Open Subtitles هناك احد الأولاد في ذلك اليوم تغوط على نفسه ثم قد جلس
    1. La délégation israélienne reprend place à la table du Comité. UN 1- جلس الوفد الإسرائيلي من جديد إلى مائدة اللجنة.
    Un monstre était assis sur moi et me faisait tout un tas de trucs. Open Subtitles لقد كان هذا الوحش جلس على ووضع لى كل هذه الأشياء
    La Présidente invite les membres de la délégation du Danemark à prendre place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من رئيسة اللجنة، جلس أعضاء وفد الدانمرك إلى طاولة اللجنة.
    Est-il possible que mes yeux soient plus beaux parce-qu'une étoile tombée du ciel est assise en face de moi ? Open Subtitles أيمكن أن يكون سبب أن عينياي جميلتان بسبب النجم الذي سقط من السماء و جلس أمامي؟
    En fait... Je m'assois exactement là où votre père s'asseyait. Open Subtitles بالواقع، أنا أجلس الآن تماما أينما جلس أبوك.
    Il était là et n'a rien fait pendant que la mère et le beau-père l'affamaient et la battaient à mort. Open Subtitles جلس و لم يفعل شيئاً, بينما أمها و زوجها جوعوها و ضربوها حتى ماتت.
    On peut penser qu'un homme né pour s'asseoir sur un trône n'aurait pas apprécié cette vie, mais pas mon mari. Open Subtitles كنت أعتقد أن رجلا الذي جلس على العرش كان سيستاء من هذه الحياة لكن ليس زوجي
    Une nuit dans le bus, il s'assit à côté de la femme qui aimait les biscuits au beurre. Open Subtitles في احدى الليالي بالحافلة، إنه جلس بجوار امرأة التي تحب بسكويت الزبدة.
    Il est resté plus d'une heure avec moi un soir où je travaillais tard. Open Subtitles لقد جلس في مكتبي لحوالي ساعة عندما كنت اعمل لوقت متأخر
    Je me suis assis là impuissant et regardé les œuvres ... Open Subtitles لذا جلس هناك، بلا حول ولا قوة أشاهد العمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more