"sa deuxième session" - Translation from French to Arabic

    • دورته الثانية
        
    • دورتها الثانية
        
    • الدورة الثانية
        
    • لدورتها الثانية
        
    • لدورته الثانية
        
    • اجتماعه الثاني
        
    • اجتماعها الثاني
        
    • الاجتماع الثاني
        
    • الجلسة الثانية
        
    • جلستها الثانية
        
    • للدورة الثانية
        
    • دورة المؤتمر الثانية
        
    • الدورة العادية الثانية
        
    • دورتها الثالثة
        
    • دورة الفريق الثانية
        
    A. Aspects mis en relief par le Groupe à sa deuxième session 9 - 13 7 UN الحالة الراهنة للنقاط التي سلط عليها الضوء من قبل الفريق في دورته الثانية
    LISTE DES DOCUMENTS DONT LA CONFÉRENCE DES PARTIES ÉTAIT SAISIE A sa deuxième session UN قائمة بالوثائق التي كانت معروضة على مؤتمر الأطراف في دورته الثانية
    À sa deuxième session, la Conférence a pris note avec satisfaction des résultats de ces consultations. UN وأحاط المؤتمر في دورته الثانية علما مع التقدير بنتائج تلك المشاورات غير الرسمية.
    sur les travaux de sa deuxième session Rapport du Comité d'experts des Nations Unies sur la gestion UN التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية عن دورتها الثانية
    Tous ces documents ont été communiqués au Comité préparatoire, à sa deuxième session, dans la langue dans laquelle ils avaient été soumis. UN وأتيحت جميعها للجنة التحضيرية في دورتها الثانية باللغات التي قدمت بها فقط. وبلغ عدد التوصيات ما مجموعه ٨٤٣.
    Elle a également exprimé le regret de n'avoir pas pu examiner cette importante proposition de façon approfondie à sa deuxième session. UN ولاحظ المؤتمر، مع الأسف، أنه لم يتسن خلال الدورة الثانية النظر في هذا الاقتراح الهام من حيث جوهره.
    Réponses aux recommandations que l'Instance permanente sur les questions autochtones, à sa deuxième session, a exclusivement adressées au FIDA UN تلبية توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثانية الموجهة خصيصا للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Le groupe de travail intègre toute autre orientation que la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques peut donner à sa deuxième session UN تأخذ جماعة العمل في اعتبارها أي توجيهات أخرى قد يضعها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية
    18. Le Groupe se propose d'examiner à sa deuxième session les questions ci-après : UN ٨١ - ويعتزم الفريق العامل أن يقوم في دورته الثانية بدراسة المسائل التالية:
    Le Groupe a entamé ses débats sur les mesures de protection de l'environnement et sur les débouchés commerciaux à sa deuxième session. UN وبدأ الفريق مناقشاته بشأن التدابير البيئية والفرص التجارية في دورته الثانية.
    Le Groupe a tenu sa deuxième session à Vienne du 30 mai au 2 juin 2011. UN وعقد الفريق دورته الثانية في فيينا من 30 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2011.
    Le Groupe d'examen de l'application adoptera un rapport sur les travaux de la reprise de sa deuxième session dont le projet sera rédigé par le Secrétariat. UN سوف يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريراً عن دورته الثانية المستأنفة، تتولى الأمانة إعداد مشروعه. المرفق
    Le Groupe d'examen de l'application adoptera un rapport sur les travaux de la poursuite de la reprise de sa deuxième session dont le projet sera rédigé par le secrétariat. UN سوف يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريراً عن دورته الثانية المستأنفة مُجَدَّداً، تتولى الأمانة إعداد مشروعه. المرفق
    Certains gouvernements ont par ailleurs décidé d'inclure ces éléments dans les rapports qu'ils présenteront à la Commission à sa deuxième session. UN كما اتخذت حكومات أخرى خطوة تتمثل في دمج هذه العناصر في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى اللجنة المذكورة في دورتها الثانية.
    Les conclusions de l'atelier seraient communiquées au SBSTA pour examen à sa deuxième session. UN وسيتم عرض استنتاجات حلقة العمل على الهيئة الفرعية لتنظر فيها في دورتها الثانية.
    A sa deuxième session, le Comité a continué à examiner divers concepts, approches et éléments concernant le désarmement nucléaire. UN واصلت اللجنة خلال دورتها الثانية النظر في مختلف المفاهيم والنهج والعناصر المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Décision adoptée par le Comité préparatoire à sa deuxième session UN القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية
    La Commission demande au Secrétaire général de l'informer à sa deuxième session des progrès accomplis dans ce domaine. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام إبلاغها في دورتها الثانية بالتقدم المحرز في هذا الميدان.
    Ce point a été ajouté à l'ordre du jour pour lui permettre d'examiner les thèmes à aborder dans le cadre de ses futurs travaux et, en particulier, de sa deuxième session. UN وكان ذلك البند قد أضيف الى جدول اﻷعمال لتمكين اللجنة من النظر في مواضيع ﻷعمالها المقبلة، ولا سيما ﻷعمال دورتها الثانية.
    La Conférence des États Parties a tenu sa deuxième session à New York en 2009. UN وقد عقدت الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في نيويورك في عام 2009.
    Le Secrétaire général de l'Organisation pourrait ainsi présenter un rapport assorti de conclusions au Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وعلى هذا الأساس، يمكن للأمين العام للمنظمة أن يقدم تقريرا موجزا، يتضمن استنتاجات، إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Le Comité spécial a adopté cet ordre du jour pour sa deuxième session. UN وأقرت اللجنة المخصصة جدول الأعمال هذا لدورتها الثانية.
    Rapport du Forum sur les travaux de sa première session et ordre du jour provisoire de sa deuxième session UN تقرير المنتدى عن دورته الأولى وجدول الأعمال المؤقت لدورته الثانية
    52. Le Groupe consultatif tiendra sa deuxième session dans le courant du premier trimestre de 1997 pour examiner et recommander au Coordonnateur de la Décennie des projets exécutés par les populations autochtones et en leur faveur. UN ٥٢ - وسوف يعقد الفريق الاستشاري اجتماعه الثاني في الربع اﻷول من عام ١٩٩٧، وذلك لتحليل المشاريع المقدمة من السكان اﻷصليين أو المعروضة من أجلهم بهدف وضع توصيات بشأنها.
    Le Groupe de travail spécial devrait étudier les moyens de promouvoir les interactions entre la CNUCED et d'autres organisations intergouvernementales et régionales travaillant dans ce domaine, en tenant compte des décisions pertinentes adoptées par la Commission du développement durable à sa deuxième session. UN وينبغي للفريق العامل التماس سبل ووسائل تعزيز الترابط فيما بين اﻷونكتاد وغيره من المنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية العاملة في هذا الميدان، آخذا في اعتباره المقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في اجتماعها الثاني.
    Un plan de formation devrait être présenté à la Commission préparatoire lors de sa deuxième session et un programme de formation international devrait être mis à exécution en 1997. UN وينبغي عرض خطة للتدريب في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية وتنفيذ برنامج تدريب دولي خلال عام ٧٩٩١.
    À sa deuxième session, la Commission du commerce et du développement a examiné: UN وناقشت الجلسة الثانية للجنة التجارة والتنمية:
    6. Il croit comprendre que le Comité souhaite demander au Secrétariat de lui fournir à sa deuxième session un montant estimatif des coûts de la Conférence d'examen de 2005, y compris ceux du Comité préparatoire. UN 6 - واعتبر أن اللجنة ترغب في أن تطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم في جلستها الثانية تقديرا بتكاليف مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005، بما في ذلك اللجنة التحضيرية.
    Le Secrétariat a préparé, à l'intention du Comité préparatoire, un projet d'ordre du jour provisoire pour sa deuxième session. UN وأعدت اﻷمانة العامة مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية للجنة التحضيرية لكي تنظر فيه.
    6. Prie le Secrétaire exécutif de lui rendre compte à sa deuxième session de la suite donnée à la présente décision. UN ٦ - يطلب الى اﻷمين التنفيذي أن يقدم الى دورة المؤتمر الثانية تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر.
    Rappelle qu’à sa deuxième session ordinaire de 1999 il a : UN يشير إلى أنه خلال الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٩:
    Il importe notamment que, à sa deuxième session, le Comité préparatoire jette les bases des travaux de fond qu'il est appelé à entreprendre à sa troisième session. UN ويتعين على اللجنة التحضيرية بوجه الخصوص أن تضع أسس الأعمال الجوهرية التي يتعين عليها القيام بها في دورتها الثالثة.
    Le Groupe a été d'avis que cette décision ne devrait pas constituer de précédent et qu'il fallait tout mettre en œuvre avant et pendant sa deuxième session pour étudier des solutions appropriées et pratiques afin de les présenter pour examen à la Conférence à sa quatrième session. UN وكان مفهوماً لدى الفريق أن هذه المناقشة لن تشكّل سابقة، وأنه سيبذل قصارى الجهد قبل دورة الفريق الثانية وأثناءها لاستكشاف حلول مناسبة وعملية لعرضها على المؤتمر في دورته الرابعة لكي ينظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more