Le Comité constate qu'elle n'a fourni aucun élément permettant d'étayer sa réclamation sur ce point. | UN | ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أية أدلة تدعم صحة مطالبتها بالتعويض عن الفائدة المستحقة على القرض. |
La société n'a fourni aucune autre information concernant sa réclamation pour manque à gagner. | UN | ولم تقدم شركة أبو العينين أي معلومات أخرى بشأن مطالبتها المتعلقة بالكسب الفائت. |
Strabag avait également réduit de DEM 1 035 le montant de cette partie de sa réclamation pour rectifier une erreur de calcul. | UN | كذلك خفضت شركة ستراباغ مبلغ مطالبتها عن خسائر العقود بمبلغ قدره 035 1 ماركاً ألمانياً بسبب خطأ حسابي. |
Primorje a fourni à l'appui de sa réclamation un échéancier et diverses factures datées de 1982 à 1989. | UN | وقدمت شركة بريموريه كشفاً وفواتير مختلفة ترجع تواريخها إلى الفترة بين عامي 1982 و1989 إثباتاً لمطالبتها. |
Elle a toutefois présenté quelques documents pour étayer sa réclamation. | UN | غير أن الشركة قدمت بعض المستندات دعماً لمطالبتها. |
Il a été proposé que le consommateur reçoive le remboursement de ce prix si sa réclamation aboutissait. | UN | وقُدِّم اقتراح بردّ الأتعاب للمستهلك أو منحه إياها إذا تكلّلت مطالبته بالنجاح. |
Punjab ChemiPlants n'a fourni aucune autre information ou explication concernant sa réclamation. | UN | ولم توفر أي معلومات أخرى أو أي تفسير آخر بشأن مطالبتها. |
L'objet de cette demande n'était pas de fournir à Enka une nouvelle occasion de modifier sa réclamation ou de rajouter des éléments de perte. | UN | ولم يكن الغرض من هذا الطلب اتاحة فرصة إضافية للشركة ﻹعادة النظر في مطالبتها أو زيادة مقدار عناصر المطالبة التي سبق تقديمها. |
De l'avis du Comité, Enka ne pouvait raisonnablement s'attendre à ce que la Commission l'indemnise des dépenses engagées après la date du dépôt de sa réclamation. | UN | وقد قرر الفريق أنه ليس هناك مبرر ﻷن تتوقع الشركة من اللجنة معالجة التكاليف المتكبدة بعد تاريخ تقديم مطالبتها. |
Lorsqu'elle a établi sa réclamation, il était clair que le projet ne serait pas poursuivi. | UN | فعندما أعدت الشركة مطالبتها كان من الواضح أن المشروع لن يستمر. |
À l'appui de cet élément de sa réclamation, OGE a fourni les copies de six chèques bancaires correspondant à ces paiements. | UN | ولدعم هذا العنصر من مطالبتها قدمت نسخ ستة شيكات مصرفية تمثل هذه المدفوعات الغوثية. |
À l'appui de cet élément de sa réclamation, OGE a fourni les copies de six chèques bancaires correspondant à ces paiements. | UN | ولدعم هذا العنصر من مطالبتها قدمت نسخ ستة شيكات مصرفية تمثل هذه المدفوعات الغوثية. |
Technocon n'a toutefois pas soumis d'explications ou de preuves suffisantes à l'appui de sa réclamation. | UN | ولكن لم توفر تكنكون ايضاحات أو أدلة كافية لدعم مطالبتها. |
147. Le Comité estime que Lescomplekt n'a pas suffisamment étayé sa réclamation. | UN | 147- ويرى الفريق أن ليكومبلكت لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها. |
Elle a présenté à l'appui de sa réclamation des documents non traduits. | UN | وقدمت الشركة مستندات غير مترجمة تأييدا لمطالبتها. |
Une estimation était nécessaire, les travaux de remise en état n'étant pas encore achevés au moment où la KNPC avait déposé sa réclamation. | UN | وقد كان من الضروري إجراء تقدير، لأن أعمال الإصلاح كانت قد بدأت ولكن لم تكن قد أُنجزت وقت تقديم الشركة لمطالبتها. |
À l'appui de sa réclamation, Bojoplast a seulement communiqué deux contrats de soustraitance. | UN | ولم تقدم بويوبلاست تأييداً لمطالبتها سوى عقدين اثنين. |
Le Comité estime que ce requérant n'a pas apporté de preuves suffisantes à l'appui de cette partie de sa réclamation. | UN | ويرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تدعم هذه الأجزاء من مطالبته. |
Cependant, le requérant ne peut, par ce biais, ajouter de nouveaux éléments de perte à sa réclamation. | UN | إلا أنه يرى أن المطالب لا يجوز له إضافة عناصر خسارة جديدة لمطالبته عن طريق تقديم تلك الوثائق. |
Dans un supplément à sa réclamation, déposé en 1997, Kellogg a reclassé certains éléments de sa réclamation ou invité la Commission à le faire. | UN | وفي تكملة للمطالبة قدمت في عام 1997، أعادت الشركة تصنيف عناصر مطالبتها أو دعت اللجنة إلى القيام بذلك. |
Kellogg n'a pas fourni cette preuve à l'appui de sa réclamation pour pertes liées à des contrats. | UN | ولم تقدم الشركة تلك الأدلة فيما يتصل بمطالبتها بتعويض الخسائر في العقود. |
Il n'a pas répondu à cette demande ni fourni de pièces justificatives à l'appui de sa réclamation. | UN | ولم يقدم صاحب المطالبة رداً على هذا الطلب كما أنه لم يقدم أية أدلة تدعم هذه المطالبة. |
En outre, cette société n'a pas fourni suffisamment de renseignements et d'éléments de preuve à l'appui de sa réclamation pour les pertes considérées. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تقدم الشركة معلومات وأدلة كافية لدعم مطالباتها بالتعويض عن هذه التكاليف المزعومة. |
Estimant que certains montants qu'elle demandait sous d'autres rubriques paraissaient se rapporter plutôt à des " pertes liées aux contrats " ou au " manque à gagner " , le Comité a, lorsqu'il y avait lieu, reclassé comme tels les éléments en cause de sa réclamation. | UN | ويرى الفريق أن بعض عناصر المبلغ المطالب به تتصل على ما يبدو بمطالبات من الأنسب تصنيفها على أنها خسائر عقود وخسائر عائدات. |
Cela entraîne un ajustement négatif de sa réclamation. | UN | وينتج عن ذلك تعديل سالب لمطالبة المديرية. |
Pour ce qui est de la retenue de garantie, Konkani n'a pas fourni de preuve suffisante pour établir que sa réclamation se justifiait. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن الضمانات المالية، لم تقدم شركة كونتشار أدلة كافية لإثبات استحقاقها هذا التعويض. |
Dans chaque cas, il s'est assuré que les ajustements n'empêcheraient pas le requérant d'atteindre les objectifs indiqués dans sa réclamation. | UN | وفي كل حالة، تأكد الفريق أن هذه التعديلات لا تضر بقدرة صاحب المطالبة على تحقيق الأهداف المذكورة في المطالبة. |
En conséquence, il recommande d'indemniser comme suit l'AOC au titre de sa réclamation dans la présente tranche. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض عن مطالبة الشركة في هذه الدفعة على النحو المبين في الجدول التالي. |
Il affirme que sa réclamation pour services d'ingénierie impayés a été prise en compte dans le compromis d'arbitrage mais n'a fait l'objet d'aucune indemnisation. | UN | ويؤكد على أن المطالبة بالتعويض عن المبالغ غير المدفوعة للخدمات الهندسية كانت مدرجة في المطالبة التي قدمها إلى محكمة التحكيم لكنها لم تصدر أي قرار بشأنها. |
La Banque de Turquie a soumis à l'appui de sa réclamation des copies des billets à ordre ainsi que des calculs détaillés des intérêts. Le Comité constate que ces documents corroborent de manière satisfaisante les montants indiqués pour cet élément de perte. | UN | وتأييدا لهذه المطالبة، قدﱠم مصرف تركيا نسخا من السندات وحسابات مفصلة للفوائد، ويجد الفريق أن هذه المستندات تؤيد بما فيه الكفاية المبالغ المذكورة لعنصر المطالبة هذا. |