Le Conseil commence l'examen de la question pour lequel il est saisi de la documentation énumérée dans le Journal. | UN | شرع المجلس في نظره في هذا البند وكان معروضا عليه الوثائق المبينة في اليومية. |
Pour l'examen du point 6, le Forum était saisi des documents suivants : | UN | وكان معروضا عليه لأجل النظر في البند الوثائق التالية: |
Le Conseil reprend l'examen de la question et est saisi d'un projet de texte d'une résolution distribué en anglais seulement. | UN | استأنف المجلس نظره في هذا البند وكان معروضا عليه مشروع نص قرار عمم باللغة الإنكليزية فقط. |
Il a toutefois été saisi des demandes ci-après : | UN | بيد أنه كان أمام اللجنة الطلبات التالية: |
C. Principales questions dont le Conseil d'administration sera saisi à sa session ordinaire de 1993 | UN | جيم ـ القضايا الرئيسية المطروحة أمام الدورة العادية لعام ١٩٩٣ |
Pour l'examen de ce point, le Forum était saisi des documents suivants : | UN | وكان معروضا على المنتدى من أجل النظر في هذا البند الوثائق التالية: |
Il était saisi des documents suivants : | UN | وللنظر في البند 13، كان معروضا عليه الوثائق التالية: |
Le Conseil reprend l’examen de la question et est saisi du document E/CN.17/IFF/1997/4 et Corr.1. | UN | استأنف المجلس النظر في البند وكان معروضا عليه الوثيقة E/CN.17/IFF/1997/4 و Corr.1. |
Le Conseil reprend l'examen de la question et est saisi des documents E/1995/L.20 et Add.1 et 2. | UN | استأنف المجلس نظره في هذا البند وكان معروضا عليه الوثائق E/1995/L.20 و Add.1 و Add.2. |
Il était saisi des documents ci-après, qui ont été présentés par un représentant du secrétariat intérimaire : | UN | وكان معروضا عليه الوثائق التالية، التي قدمها ممثل اﻷمانة المؤقتة: |
Il était saisi des documents ci-après, qui ont été présentés par un représentant du secrétariat intérimaire : | UN | وكان معروضا عليه الوثائق التالية، التي عرضها ممثل عن اﻷمانة المؤقتة: |
Il était saisi, pour présentation, du document de travail portant la cote W.P.13/14 et de documents associés portant les cotes W.P.11/14, W.P.26/14 et W.P.64/14. | UN | وكان معروضا عليه ورقة العمل W.P.13/14 ووثائق أخرى متصلة بها هي W.P.11/14 و W.P.26/14 و W.P.64/14 من أجل عرضها. |
Il a toutefois été saisi des demandes ci-après : | UN | بيد أنه كان أمام اللجنة الطلبات التالية: |
Actuellement, le parlement est saisi d'un projet sur la filiation, conçu pour garantir aux yeux de la loi l'égalité de statut de tous les enfants. | UN | ومعروض على البرلمان في الوقت الراهن مشروع قانون خاص بالبنوة، يستهدف كفالة المساواة في مركز جميع اﻷطفال أمام القانون. |
Le Comité préparatoire sera saisi de ce rapport. | UN | وسيكون أمام اللجنة التحضيرية التقرير الذي تقدم ذكره. |
Le Conseil reste saisi de la demande palestinienne d'adhésion à l'ONU. | UN | ما برح الطلب الفلسطيني بالانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة معروضا على المجلس. |
Pour l'examen de ce point, le Forum était saisi des documents suivants : | UN | وكان معروضا على المنتدى من أجل النظر في هذا البند الوثائق التالية: |
Une fois saisi de la demande, le juge doit se prononcer sur la suspension des effets de l'acte contesté. | UN | وبعد تقديم الطلب، يجب على القاضي الذي ينظر في القضية اتخاذ قرار بشأن تعليق العمل المطعون فيه. |
Le Parlement avait en outre été saisi des projets de loi concernant les minorités en Carinthie. | UN | وتوجد قيد نظر البرلمان أيضاً مشاريع القوانين المتعلقة بالأقليات في إقليم كارينثيا. |
C'est ainsi que nous avons saisi, cachés dans un autobus, 445 000 pilules psychotropes et 3 kilogrammes d'héroïne. | UN | وفي هذا الصدد، تم ضبط ٤٤٥ الف حبة منشطة، وثلاثة كيلوغرامات من الهيروين داخل إحدى مركبات النقل العام. |
Il sera saisi, à sa trente-cinquième session, d'un rapport sur la question. | UN | وسيعرض على اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين تقرير بشأن هذا الموضوع. |
Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi des documents suivants : | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة من أجل النظر في هذا البند: |
En 2012, il a été saisi de 258 nouvelles affaires et en a réglé 260. | UN | وفي عام 2012، تلقت المحكمة 258 قضية جديدة وفصلت في 260 قضية. |
Il était également saisi des documents de travail suivants : | UN | وكان معروضا عليها كذلك الورقات غير الرسمية التالية: |
Il sera également saisi des dates proposées pour sa troisième session. | UN | وسيكون معروضاً على اللجنة أيضاً اقتراح لمواعيد الدورة الثالثة. |
Il a d’ailleurs saisi de nouveau la Commission à ce sujet. | UN | وقد أودع شكوى أخرى لدى اللجنة بشأن هذه المسألة. |
DOCUMENTS DONT ETAIT saisi L'ORGANE SUBSIDIAIRE DE CONSEIL | UN | الوثائق التي عرضت على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية |
Ils ont saisi plus de 4.6 millions de dollars en cash. | Open Subtitles | تم مصادرة ما يزيد عن 46 مليون دولاراً نقدا |
La Commission recommande par conséquent au Conseil de sécurité de demeurer activement saisi de la question. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بأن يبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |