Ces rapatriements étant intervenus pendant la saison des cultures, on ignore encore combien d'entre eux seront permanents et non saisonniers. | UN | ولم يتضح بعد عدد حالات العائدين خلال الموسم الزراعي التي تعتبر حالات عودة دائمة، لا مجرد عودة موسمية. |
Le groupement tactique pour le secteur sud sera déployé à Bantoum, après la construction de locaux pendant la prochaine saison sèche. | UN | وسوف تُنشر فرقة العمل الخاصة بقطاع الجنوب في بانتون، بعد إنشاء أماكن الإقامة خلال الموسم الجاف المقبل. |
Avec l'arrivée de la saison des pluies, les conditions sanitaires pourraient encore se détériorer, ce qui menacerait sérieusement la santé de sa population. | UN | وقد تتعرض ظروف الصرف الصحي لمزيد من التدهور مع بداية الموسم المطير، مما يشكل مخاطر صحية جسيمة على سكان المخيم. |
Au total, la saison 2013 des ouragans a causé quelque 7,5 milliards de dollars de pertes économiques au pays. | UN | وإجمالا، أحدث موسم الأعاصير في عام 2013 أضرارا اقتصادية بالبلد قُدرت بمبلغ 7.5 بلايين دولار. |
Poeng craint cet endroit pour ses enfants et ne veut pas y rester car la saison des pluies approche. | UN | وخشيت بوِنغ على أطفالها في ذلك المكان ولم تكن تريد البقاء فيه لاقتراب موسم اﻷمطار. |
Cette campagne a pour but d'influencer des décisions des cultivateurs concernant les semailles pour la prochaine saison. | UN | وستسعى الوزارة من خلالها إلى التأثير على قرارات الفلاحين بشأن ما سيزرعونه في الموسم القادم. |
Certes la saison n'est pas encore terminée, mais le volume total des exportations devrait être nettement inférieur à celui des années précédentes. | UN | ومع أن الموسم لم ينته بعد، من المرجح أن تنخفض أرقام الصادرات انخفاضا كبيرا عن الأرقام في السنوات السابقة. |
De même, la production de maïs a augmenté de 16 % par rapport à la saison précédente, passant à 360 000 tonnes. | UN | وبالمثل، ارتفع إنتاج الذرة الصفراء بنسبة 16 في المائة مقارنة مع الموسم السابق ليصل إلى 000 360 طن. |
Je suis seulement à l'épisode 2 de la saison 1. | Open Subtitles | إنّي حاليًّا بالحلقة الحلقة الثّانية من الموسم الأوّل. |
Pas exactement le lieu de vacances idéal en cette saison. | Open Subtitles | ليست بالضبط مكان مثالي لعطلة في هذا الموسم. |
Ils veulent finir cette saison avec Cromwell épousant l'une de ces filles, en direct. | Open Subtitles | يريدون إنهاء الموسم وكرومويل يتزوج واحدة من الفتيات مباشرة على الهواء |
La taxe du baron nous extorque deux fois par saison maintenant. | Open Subtitles | لننجو. ضرائب النبلاء التطفليه تحل مرتان في الموسم الآن. |
En outre, 4 000 réfugiés urbains devraient être rapatriés en Éthiopie avant la fermeture des routes au début de la saison des pluies de 1996. | UN | ومن المتوقع أن يعود ٠٠٠ ٤ لاجئ حضري الى اثيوبيا قبل إغلاق الطرق البرية عند بداية موسم اﻷمطار لعام ١٩٩٦. |
Ce plan serait mis en oeuvre avant le début de la saison de pêche 1997. | UN | وستجري جدولة خطة التحويل هذه ابتداء من مطلع موسم الصيد لعام ١٩٩٧. |
Dans d’autres cas, les ouvriers agricoles obtiennent un prêt de l’exploitation durant la saison creuse en échange de la promesse de travailler durant la saison de pointe. | UN | وهناك إمكانية أخرى، هي أن يحصل عمال المزرعة على قرض من صاحب مزرعة في موسم الركود على وعد بالعمل في موسم الذروة. |
Celles—ci contraignent des gens à travailler sur les plantations pendant la saison des récoltes. | UN | ويجبر رجال الميليشيا العمال على العمل في المزارع أثناء موسم الحصاد. |
Les travaux devraient commencer après la saison d'hiver. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ العمل بعد فصل الشتاء. |
Je voudrais, mais cette saison ils se concentrent sur des vêtements pour hommes et la présentation doit être demain | Open Subtitles | أود ذلك، لكن هذا الفصل يركزون على لباس الرجال والتسليم يجب أن يكون في الغد |
La température varie selon la saison, avec des minima de 18 et 24 degrés la nuit et des maxima de 24 et de 35 degrés le jour respectivement. | UN | وتتراوح درجات الحرارة بين 65 درجة فهرنهايت و 85 درجة فهرنهايت، وبين 75 درجة فهرنهايت و 95 درجة فهرنهايت حسب فصول السنة. |
Vous détenez le record de victoires en une saison. Il faut qu'on se parle. | Open Subtitles | لازلت أكثر من حقق إنتصارات بموسم واحد ، لابد أن نتحدث |
Le Tigre et l'Euphrate qui s'y déversent font monter le niveau des eaux à la saison des crues, et le fait baisser pendant la décrue. | UN | وكانت مياه نهري دجلة والفرات تنساب اليها في مواسم الفيضانات مؤدية إلى ارتفاع مناسيبها. |
De nombreuses rivières doivent être passées à gué et des zones inondées doivent être traversées pendant la saison des pluies. | UN | ولا بد من خوض العديد من الأنهار وعبور مناطق تعاني من الفيضانات خلال موسم الرياح الموسمية. |
Grâce au positionnement de nos contrats saison sèche et Vent, nous avons connu une croissance continue, bien supérieure à nos prévisions. | Open Subtitles | من خلال وضعك في المواسم الجافة وتعاقدات الرياح رأينا نموًّا مُطردًا أكثر من كل التوقّعات هذا الفصل |
Le programme vise aussi à maîtriser la disponibilité en eau pendant la saison sèche comme pendant la saison des pluies de façon à allonger la saison de production de la plupart des cultures et plus particulièrement de légumes. | UN | ويعالج هذا البرنامج أيضاً مسألة التحكم في المياه المتاحة في الفصول الجافة والممطرة على السواء، لتسهيل التوسع في إنتاج معظم المحاصيل بوجه عام، ولكن مع التركيز بوجه خاص على إنتاج الخضراوات. |
La saison des pluies, qui avait déjà démarré et s'achèverait juste avant les élections, risquait de créer des complications supplémentaires. | UN | ومن الممكن للموسم المطير الذي بدأ بالفعل وسينتهي قبيل إجراء الانتخابات أن يزيد من تعقيد الأعمال التحضيرية للعملية. |
Ta cravate est bizarre. Félicitations. Tu viens de terminer sa saison. | Open Subtitles | ربطة عنقك غريبة تهاني لك, لقد انهيت موسمها لتوك |
En milieu rural, où la saison de la transmission coïncide généralement avec la saison des semences et des récoltes, le paludisme pèse doublement sur les pauvres. | UN | وفي المناطق الريفية، حيث يتزامن موسم نقل الملاريا عادة مع موسمي الزرع والحصاد، تفرض الملاريا عبئاً مزدوجاً على الفقراء. |
Cette conne s'est fait virée juste avant la troisième saison. | Open Subtitles | تعرف العاهره فقدت وظيفتها مباشرةً قبل الفصلِ الثالثِ. |
Dans une économie hautement saisonnière, le mois ou la saison choisie pour faire le sondage influe sur les conclusions de l'évaluation. | UN | ٧١٥١- يؤثر الشهر أو الموسم المختار ﻹجراء الاستقصاء في نتائج التقييم في أي اقتصاد يغلب عليه الطابع الموسمي. |