"satellites de" - Translation from French to Arabic

    • سواتل
        
    • السواتل
        
    • بسواتل
        
    • لسواتل
        
    • الساتلية
        
    • الساتلي
        
    • ساتلية
        
    • للسواتل
        
    • توابع الإرسال
        
    • أقمار
        
    • أغراض الاتصالات
        
    • الأقمار الصناعية
        
    • الصناعي ل
        
    • ساتلا
        
    • الإصطناعية
        
    64. Grâce à leurs passages répétés, les satellites de télédétection à haute résolution sont un outil efficace de surveillance des zones côtières. UN ٤٦ - كما أن التغطية المتكررة التي تتيحها سواتل الاستشعار العالية التحليل توفر أداة فعالة لرصد المناطق الساحلية.
    L'Inde se propose de lancer davantage de satellites de télédétection et de télécommunication dans les mois à venir. UN وتعتزم الهند إطلاق المزيد من سواتل الاستشعار والاتصالات من بُعد، في الشهور المقبلة.
    La sécurité des hommes et de l'environnement est assurée par des flottes de satellites de télédétection. UN وتكفل أساطيل من سواتل الاستشعار عن بُعد الأمن البشري والبيئي.
    Comme on l'avait prévu, les futurs satellites de cette série sont en construction. UN وطبقا للخطط الموضوعة، فإن السواتل التي ستطلق في المستقبل ضمن هذه السلسلة يجري حاليا بناؤها.
    Groupe de coordination des satellites de météorologie: Atelier sur les systèmes de satellites météorologiques UN فريق التنسيق المعني بسواتل اﻷرصاد الجوية : حلقة عمل حول النظم الساتلية لﻷرصاد الجوية
    Des normes et pratiques recommandées uniformes ont également été élaborées pour d'autres éléments, y compris les satellites de nouvelle génération du GNSS. UN وقد وضعت معايير موحدة وممارسات موصى بها بشأن عناصر أخرى منها الشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    Le réseau à satellites de base serait le fondement du réseau mondial de télécommunication des Nations Unies. UN وستكون الشبكة الساتلية اﻷساسية هي قاعدة تطوير الشبكة العالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة.
    Toutefois certaines des présentations faites dans le cadre du colloque ont également porté sur des satellites de masse plus élevée. UN لكن بعض العروض الإيضاحية في الندوة تضمّنت أيضا سواتل ذات كتل أكبر.
    La cérémonie d'ouverture a été animée par le Président du Comité des satellites de navigation chinois. UN وأدار حفل الافتتاح رئيس لجنة سواتل الملاحة الصينية.
    Les données sont transmises via des satellites de télécommunications perfectionnés à des milliers de récepteurs peu coûteux disponibles sur le marché. UN وتُنقل البيانات عبر سواتل اتصالات متطورة إلى آلاف المستقبلات المنخفضة التكلفة والمتوفرة في الأسواق.
    Les satellites de télécommunications avaient également un rôle important à jouer après une catastrophe lorsque l'infrastructure de communication existante était endommagée. UN كذلك قامت سواتل الاتصـالات بـدور رئيسـي بعد وقوع كارثة عند اصابة البنية التحتية للاتصالات بأضرار.
    Les États-Unis ont par ailleurs la mainmise sur 50 % des satellites de communication et 75 % du réseau Internet. UN وتتحكم الولايات المتحدة كذلك بـ 50 في المائة من سواتل الاتصالات وبـ 75 في المائة من شبكة الإنترنت.
    Les satellites de navigation émettent des signaux grâce auxquels un récepteur peut déterminer exactement dans le monde entier sa propre position, sa vitesse et l'heure. UN وتبث سواتل الملاحة اشارات يستخدمها المستقبِل ليحدد موقعه وسرعته والوقت على نطاق العالم تحديدا دقيقا.
    Les satellites de navigation émettent des signaux grâce auxquels un récepteur peut déterminer exactement dans le monde entier sa propre position, sa vitesse et l'heure. UN وتبث سواتل الملاحة اشارات يستخدمها المستقبِل ليحدد موقعه وسرعته والوقت على نطاق العالم تحديدا دقيقا.
    Des satellites de télécommunications rendent possible la communication rapide de l'information à l'échelle mondiale. UN وقد أتاحت سواتل الاتصالات التبادل السريع للمعلومات على مستوى العالم.
    A. Le Système international de satellites de recherche et de sauvetage 8 - 17 6 UN النظام الدولي للبحث والانقاذ باستخدام السواتل
    Procédures de distribution des données dans le Système international de satellites de recherche et de sauvetage UN أسلوب توزيع البيانات في النظام الدولي للبحث والانقاذ باستخدام السواتل
    COSPAS-SARSAT Système international de satellites de recherche et de sauvetage UN COSPAS-SARSAT : النظام الدولي للبحث والانقاذ باستخدام السواتل
    Tenant compte des activités que le Comité des satellites de télédétection mène à l'appui de la surveillance de l'environnement mondial et d'applications connexes, UN " وإذ تأخذ في حسبانها اﻷنشطة الجارية التي تبذلها اللجنة المعنية بسواتل رصد كوكب اﻷرض دعما لعمليات الرصد البيئي العالمي والتطبيقات ذات الصلة،
    Notes: La France immatricule les satellites de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT). UN حاشية: فرنسا هي التي تسجّل سواتل المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات.
    Utilisation des données satellites de l'Agence spatiale européenne au service de l'agriculture UN البيانات الساتلية لوكالة الفضاء الأوروبية في خدمة الزراعة
    La réduction du coût unitaire mensuel est dû à l'établissement du système à satellites de la mission UN انخفضت التكلفة الشهرية للوحدة نتيجة لإنشاء النظام الساتلي للبعثة.
    Son efficacité pourrait s'accroître si d'autres pays dotés d'une agence spatiale et disposant de satellites de télédétection se joignaient aux signataires. UN ومن شأن فعاليته أن تزداد اذا ما انضم اليه مزيد من البلدان التي لديها وكالات فضائية تتمتع بقدرات ساتلية للاستشعار عن بعد.
    La présentation a été suivie d'une visite de la station au sol de petits satellites de l'Université technique de Graz. UN وجرت عقب تقديم العرض الإيضاحي زيارة إلى المحطة الأرضية للسواتل الصغيرة التابعة لجامعة غراتس للتكنولوجيا.
    Tenant compte du fait que l'exploitation de satellites de télévision directe internationale aura des répercussions mondiales importantes sur les plans politique, économique, social et culturel, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن تشغيل توابع الإرسال التلفزي الدولي المباشر ستكون له آثار دولية هامة من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    C'est toi que les satellites de la CIA surveillent, car tu es en vert. Open Subtitles أقمار المخابرات الأمريكيّة الاصطناعيّة لا تراقبني بل تراقبك لأنّك تلبس أخضر
    Ces études porteraient sur des questions spécialisées comme les questions techniques et, le cas échéant, réglementaires liées aux débris spatiaux et aux satellites de télécommunications sur orbite terrestre basse, à la surveillance de l'environnement et aux applications utilisées pour la gestion des ressources. UN وستشمل هذه الدراسات موضوعات متخصصة مثل القضايا التقنية والقضايا القانونية المترتبة عليها المرتبطة بالحطام الفضائي وبالسواتل ذات المدار المنخفض حول اﻷرض المستخدمة في أغراض الاتصالات ورصد البيئة وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد.
    Curtis, allons vérifier les images satellites de Keyhole, et les caméras thermiques de Central City. Open Subtitles كورتيس ، لنتحقق من الأقمار الصناعية والكاميرات الحرارية
    Le système GPS est maintenant totalement opérationnel, avec 24 satellites en service et plusieurs satellites de réserve en orbite. UN والشبكة العالمية لتحديد المواقع تعمل بالكامل ، وهي مؤلفة من ٤٢ ساتلا تشغيليا واحتياطيا عاملا تدور في المدارات .
    Ils veulent localiser et désactiver les GPS satellites de l'armée Américaine. Open Subtitles حسناً ، إنهم يودون تحديد وتعطيل الأقمار الإصطناعية العسكرية الخاصة بالجيش الأمريكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more