"sauver la" - Translation from French to Arabic

    • إنقاذ
        
    • أنقذ
        
    • انقاذ
        
    • لإنقاذ
        
    • أنقذت
        
    • تنقذ
        
    • انقذ
        
    • ينقذ
        
    • حفظ
        
    • بإنقاذ
        
    • لحفظ
        
    • لانقاذ
        
    • أنقذنا
        
    • إنقاذه
        
    • ننقذ
        
    Il a le droit de refuser une mesure médicale proposée, même lorsqu'elle vise à lui sauver la vie ou à le maintenir en vie. UN وللمريض الحق في رفض تدبير طبي مقترح، حتى في حال كان هذا التدبير يهدف إلى إنقاذ حياة المريض أو الإبقاء عليها.
    Pour sauver la vie des mères et des enfants, il est nécessaire de garantir un meilleur accès aux soins prénatals. UN وستستمر زيادة فرص الحصول على الرعاية قبل الولادة في إنقاذ حياة الأمهات والأطفال على حد سواء.
    Maintenant je vais être obligée de sauver la vôtre ! Open Subtitles الآن علي أن أنقذ حياتكما حتى نصبح متعادلين
    C'était pour lui sauver la vie, mais ça l'a rendue dangereuse. Open Subtitles عمل ذلك على انقاذ حياتها ولكن ذلك جعلها خطرة.
    Des interventions médicales visant à sauver la vie des femmes enceintes avaient toujours été disponibles. UN وأضافت أن العمليات الطبية لإنقاذ الحياة متاحة دائماً للمرأة الحامل في أيرلندا.
    On peut aussi douter qu’elle ait reçu rapidement des soins médicaux, ce qui aurait pu lui sauver la vie. UN كما أنه من المشكوك فيه أنه تلقى معالجة طبية فورية، ربما كانت قد أنقذت حياته.
    La responsabilité historique de sauver la paix au Moyen-Orient incombe à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وتقــع علــى عاتق هذه الجمعية العامة مسؤولية تاريخية خاصة عن إنقاذ السلام في الشرق اﻷوسط.
    Nous proposons une conférence des pays résolus à sauver la paix. UN ونقترح عقد مؤتمر للبلدان المصممة على إنقاذ عملية السلام.
    En cette même date l'année dernière, nous avions à faire front pour sauver la Côte d'Ivoire. UN ففي هذه الفترة من السنة الماضية كان علينا أن نواجه التحديات من أجل إنقاذ كوت ديفوار.
    Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants. UN ولا يمكننا أن نفعل كل شيء، ولكننا قد انطلقنا بآمال عالية في إنقاذ أرواح الملايين من الأطفال الصغار.
    Tu n'as pas su sauver la femme que tu aimais, Open Subtitles أنت لا يمكنك إنقاذ المرأة التي تحبها حتى
    Personne ne m'a demandé de sauver la planète. C'était ma décision. Open Subtitles لم يُخبرني أحد أن علي إنقاذ الكوكب، أردت هذا
    Simplement... je ne devrais pas dire ça alors que tu viens de me sauver la vie, Open Subtitles انها مجرد أنا لا أريد أن أبدو ناكر للجميل لشخص الذي أنقذ حياتي
    L'année dernière, un système de recherche et de secours, dont le Canada est l'un des créateurs, a permis de sauver la vie de plus de 3 500 personnes. UN وقد أنقذ بالفعل نظام لسواتل البحث واﻹنقاذ، ساعدت كندا في القيام بدور رائد فيه، أرواح ما يزيد على ٥٠٠ ٣ شخص.
    Elle m'avait demandé de ne pas le faire avant de s'ouvrir les veines, je savais qu'elle m'en voudrait si j'essayais de lui sauver la vie. Open Subtitles هي طلبت مني ألا أفعل ذلك قبل أن تقطع شرايينها لكنت سوف أقع في مشاكل لو أنني حاولت انقاذ حياتها
    Barnes dit qu'il pense pouvoir sauver la vie d'Annie et que tu laisses une mineure décider d'un refus de traitement. Open Subtitles دكتور بارنز,آتى ألي هو يشعر بأنه يمكنه انقاذ حياة آني, وبأنك تساند قرار قاصر برفض العلاج
    Je ferai n'importe quoi pour sauver la 51. Ma démission. Open Subtitles سأقوم بكل ما يُمكنني لإنقاذ مركز الإطفاء 51
    Après tout, tu m'as sauvé la vie, donc... le moins que je puisse faire c'est d'essayer de sauver la tienne. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي ، و لذلك أقل ما يمكنني القيام به هو محاولة إنقاذك ، أفهمت؟
    Notre gouvernement a créé le Fonds pour la vie des enfants pour financer et soutenir les enfants ayant besoin d'une intervention chirurgicale qui pourrait leur sauver la vie. UN أنشأت حكومتنا صندوق الحياة للأطفال لتقديم التمويل والدعم الحيوي للأطفال المحتاجين إلى جراحة تنقذ حياتهم.
    C'était fort malpoli de ma part de vous sauver la vie ainsi. Open Subtitles أن انقذ حياتك بهذا الوضع الفظ لست متأكداً من أنك أنقذت حياتي
    Mais cet antidote pourrait sauver la vie de mon ami. Open Subtitles لكن الترياق لهذه النبتة قد ينقذ حياة صديقي.
    sauver la ville, ou arrêter ton pire ennemi. Open Subtitles حفظ المدينة، أو قبض أكبر عدو الخاص بك. لا يمكنك القيام بهما معا.
    C'est pour toutes ces raisons que nous nous devons de sauver la Terre. UN ولهذه الأسباب وأسباب عديدة أخرى، لدينا التـزام بإنقاذ كوكب الأرض.
    Aider les Russes à sauver la face est un geste amical. Open Subtitles مساعدة الروس لحفظ ماء وجههم هو فعل لحسن النية
    On doit sauver la princesse avant que le Dragon ne l'attrape. Open Subtitles نحن بحاجة لانقاذ الاميرة قبل ان يحصل التنين عليها
    Elle avait besoin de ce voyage. Ça pourrait lui sauver la vie. Open Subtitles كانت تحتاج إلى هذه الرحلة، ربما قد أنقذنا حياتها.
    Je voulais sauver la rate mais je ne peux contrôler le saignement. Open Subtitles أعتبرت أن إنقاذه ممكن، لكنني لم أستطع التحكم بالنزيف.
    Il nous faut sauver la planète. UN بادئ ذي بدء، يتعين علينا أن ننقذ هذا الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more