"se cache" - Translation from French to Arabic

    • يختبئ
        
    • تختبئ
        
    • مختبئ
        
    • يختبيء
        
    • نختبئ
        
    • يختبىء
        
    • يختبأ
        
    • مختبئة
        
    • يختفي
        
    • مختبئا
        
    • مختبىء
        
    • الإختباء
        
    • مختبيء
        
    • مختفي
        
    • يختبئون
        
    Mon suspect a un frère qui vit dans ce trou, et je pense qu'il se cache ici avec lui. Open Subtitles إنها مراقبة مجرمي لديه اخ يعيش في هذه المزبلة وانا اعتقد انه يختبئ معه هنا
    Qu'il se cache au bureau, qu'il soit concierge, je m'en fous. Open Subtitles دعه يختبئ في المكتب ,قل إنه السباك لا يهمني
    Il se cache parce qu'il flippe car il ne sait pas s'il doit faire l'amour avec Andy ou pas. Open Subtitles . . هو يختبئ لأنه مفزوع من إذا كان سيقيم الجنس مع اندي او لا
    Tommy et moi pensons que la fille perturbée se cache dans une cabane ici. Open Subtitles تومي و أنا نعتقد بأن صاحبة المشكلة تختبئ في مقصورة هناك
    Il n'est pas parti. Il se cache dans une grotte sous-marine. Open Subtitles هو مختبئ في كهف البحر إن رسالة الوحش واضحة
    Leur armée se cache derrière des murs par peur d'être exterminée, un mur qui nous résiste depuis 70 ans. Open Subtitles جيشهم يختبيء وراء الجدران خوفاً من الإبادة الجدار الذي تحدّانا وصمد أمامنا خلاب 70 عاماً
    Ce sont ces réseaux qu'il faut découvrir et éliminer. Le terrorisme se cache dans la société ordinaire. UN ويجب الكشف عن هذه الشبكات والقضاء عليها، فالإرهاب يختبئ هنا متخفياً في قلب المجتمع في حياته اليومية.
    Nous poursuivons un ennemi qui se cache dans l'ombre et dans des grottes. UN إننا نطارد عدوا يختبئ وراء الحُجُب وفي المغاور.
    Dit un homme qui se cache dans les bois, visant tout ce qui bouge avec son arc et des flèches. Open Subtitles يصدر هذا الكلام ممّن يختبئ في الغابة مصوّباً سهمه على كلّ ما يتحرّك
    Il me dit de partir quand sa propre famille ne sait pas qu'il est en vie, lui, qui se cache à un endroit qui n'est même pas sa maison. Open Subtitles يقول لي أن أغادر بينما لا تعلم عائلته أنه على قيد الحياة يختبئ في مكان ليس وطنه حتى
    Il se cache avec d'autres combattants. Il va bien. Il va bien. Open Subtitles إنه يختبئ مع بعض المقاتلين الآخرين إنه على ما يرام، إنه على ما يرام
    Jekyll se cache du monde. Et veut tout résoudre par la science ! Open Subtitles جيكل يختبئ من العالم محاولا حل كل شئ بالعلم
    Je sais que le détective de mon père pense que Mary se cache quelque part dans ce quartier mais ça ne veut pas dire que tu peux terroriser les résidents. Open Subtitles أنا أعلم أن مخبر أبي يعتقد أن ماري تختبئ في مكان ما في هذا الحي ولكن هذا لا يعني أن تروعي السكان
    Je dois faire quelque chose dès que je trouverai là où ma soeur se cache. Open Subtitles عليّ القيام بعمل حالما أعرف أين تختبئ أختي
    Si le Changeling se cache dans la garde noire, il doit savoir qu'on utilise un leurre. Open Subtitles لو أن المبدول مختبئ بين الجنود، فربما يعرف أننا نستخدم شبيهًا زائفًا.
    Tu n'es pas une personne qui se cache, et tu ne le seras jamais. Open Subtitles أنت لست الشخص الذي يختبيء من شيء ولن تكوني
    On ne se cache pas juste dans les bois. On fait quelque chose. On n'abandonne pas. Open Subtitles أنصتا، لسنا نختبئ في الغابة وحسب، إننا نناضل ولا نستسلم.
    Qui se cache derrière les huissiers et les avocats ? Open Subtitles والذي كان يختبىء خلف ستار من المُحضرين والمحامين ؟
    Celui qui a créé ces dieux, celui qui se cache est pris au piège. Open Subtitles مهمن كانوا هؤلاء الآلهة مهمن كان من يختبأ ، فهم محاصرون
    En fait, Dexter, Je pense qu'Agnès se cache... juste là. Open Subtitles في حقيقة الأمر ديسكتر أظن أن آغنيس مختبئة هنا تماما
    Il est temps que le monde réalise qu'un héros ne se cache pas dans l'ombre. Open Subtitles ربما حان الوقت ليدرك الجميع أن البطل الحقيقي لا يختفي في الظل
    Nous pensons qu'il a épuisé toutes ses ressources de sécurité et qu'il se cache encore quelque part en Europe de l'ouest. Open Subtitles نعتقد أنه استنفذ جميع خزائن الاخفاق خاصته ومازال مختبئا فى مكان ما فى جنوب أوروبا
    Il se cache sans doute dans la zone que nous avons bouclée. Open Subtitles نحن نعتقد أنه مختبىء فى إحدى البنايات التى فى المنطقة المحرمة
    Bien sûr, je peux vous les montrer. Bon. On se cache derrière la chaise ? Open Subtitles بالطبع، أستطيع أن أعلّمكم، حسناً، هل تريدون الإختباء خلف مقعد ؟
    Tu vas le laisser te mener dans un endroit où il prétend que Berlin se cache ? Open Subtitles ستتبعين دليله؟ إلى مكان ما يحث يقول بأن برلين مختبيء فيه؟
    Martinez se cache au Mexique. Open Subtitles مـارتينيز مختفي في المكسيك ، سـنجده ، وعندما يحصـل ذلـك
    Le tueur du dernier jour se cache sur un yacht au 114 Bleaker Canal Road. Open Subtitles قاتلوا يوم القيامة يختبئون على متن يخت بالمكان 114 شارع بلاكر كانال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more