"serrure" - French Arabic dictionary

    serrure

    noun

    "serrure" - Translation from French to Arabic

    • القفل
        
    • قفل
        
    • الأقفال
        
    • ثقب
        
    • قفلاً
        
    • أقفال
        
    • قفله
        
    • بقفل
        
    • قفلا
        
    • بالقفل
        
    • وقفل
        
    • فتحة المفتاح
        
    • للقفل
        
    • من العين السحرية
        
    • قفلي
        
    Ensuite j'appelle d'ici le bureau principal, pour leur dire que la serrure a été forcée. Open Subtitles ومن ثمّ اتّصل بالطابق السفلي لمكتب الإستقبال، وأخبرهم أنّ القفل كان مقطوعاً.
    Oh, cette nouvelle serrure, je ne sais pas comment elle marche. Open Subtitles اوه , هذا القفل الجديد لا أعرف طريقة عمله
    Même pas la peine de crocheter la serrure, suffit d'appeler pour demander les clés. Open Subtitles لا يهم اختيار القفل يمكنك فقط أن تتصل وتسأل عن المفاتيح
    Ecoute, je n'ai pas entendu d'alarme se mettre en marche, donc tout ce que j'ai à faire, c'est passer la serrure. Open Subtitles أسمع ، أنا لم أسمعه يُفعل جهاز الإنذار لذا كل ما عليّ فعله هو تجاوز قفل الباب.
    Double serrure à combinaison, triple générateur de code... et vérins synchronisés. Open Subtitles إنهُ ذو قفل مزدوج، ومحور ثلاثي يملك تزامن بالإسطوانات.
    Je n'ai pas changé la serrure pour rien. Open Subtitles لقيد غيرت الأقفال لسبب ما يقصد بسببها لعبة مشوقة
    Ne me laisse jamais regarder par le trou de la serrure. Open Subtitles لا تسمح لي أبداً بالنظر إلى ثقب المفتاح فيها
    La polarité inversé de l'aimant charge la bobine de la dynamo de la serrure et... Open Subtitles إنها تقوم بعكس قطبية المغناطيس و تشحن الملف الموجود بمولّد القفل و
    Essaye par derrière. Je verrai si je peux crocheter la serrure. Open Subtitles حاول أن تستدير، سأرى إن أمكنني كسر هذا القفل.
    Il sait qu'une fois la serrure pétée, je l'étriperai ! Open Subtitles ،يعرف أنّه ما إن نفتح القفل فسيكون التالي
    Tu aurais dû penser à ça avant de crocheter la serrure. Open Subtitles كان يجب أنْ تفكر بذلك قبل أنْ تفتح القفل
    Tout ce dont vous avez besoin est d'une petite clé qui rentre dans la serrure. Open Subtitles كلّ ما تحتاجه هو تسليم المُفتاح الصغير الذي يتناسب في القفل الصغير.
    Tu rentres dans une serrure. Enfin, c'est le même principe. Open Subtitles فأنتِ تتلائمين في القفل حسناً إنه مثل القفل
    Un nombre identique d'armes appartenant à l'armée népalaise seront gardés en magasin, dans des locaux comportant une seule serrure dont la clef sera conservée par la partie concernée. UN وسيوضع في المستودع عدد مماثل من أسلحة الجيش النيبالي مع تطبيق نظام القفل الواحد واحتفاظ الجانب المعني بالمفتاح.
    La serrure du placard de sécurité était ouvert. Open Subtitles القفل على الخزانة الأمنية لكاميرات المراقبة مكسور عنوةً
    Il n'y a pas de serrure parfaite. Toutes peuvent être crochetées. Open Subtitles لا يوجد قفل مستعصي وأيّ قفل يمكن أن يفتح
    La serrure de la sortie de secours avait été forcée, bien qu'elle fût munie d'un dispositif de sécurité. UN وقد وُجد أن قفل باب الخروج في حالات الطوارئ قد حُطم بالرغم من وجود جهاز لتأمينه.
    Maintenant, l'endroit a été bouché avec des planches pendant des années. Et tout à coup, la serrure est cassée par la porte de devant. Open Subtitles القصر مُغلق منذ سنين، وبغتة ينكسر قفل البوابة الأمامية.
    Il faut changer votre serrure, il a les clefs. Open Subtitles وغير الأقفال أيضاً. لقد أخذ مفاتيحها كذلك.
    Monsieur, la prochaine fois, regardez par le trou de la serrure. Open Subtitles سيدى . المرة القادمة من فضلك أستخدم ثقب المفتاح
    Pourquoi ne pas laisser quelqu'un qui peut crocheter une serrure en se noyant dans la mer jeter un coup d'oœil ? Open Subtitles لمَ لا تدع أحدًا يمكنه فتح قفلاً وهو يغرق في البحر يلقي نظرة؟
    Il peut essayer. Il aura besoin de crocheter la serrure. Open Subtitles يمكنه المحاولة، سيحتاج لفاتح أقفال بارع فحسب
    Le virus s'attache à la cellule comme une clé s'insère dans une serrure. Open Subtitles والفيروس يتعلّق بالخلايا مثل المفتاح الذي ينزلق لفتح قفله
    Son ordinateur portable est équipé d'une serrure biométrique et la détection d'activité. Open Subtitles كمبيوتره المحمول مجهزة بقفل بيومتري و كاشف حي
    - C'est moi qui vait veiller sur votre sécurité Et pour commencer je vais mettre une serrure toute neuve à cette porte aujourd'hui même. Open Subtitles أنا هنا لتتأكدى أنك فى مأمن ... فى الحقيقه سأذهب لأضع قفلا جديدا ... على هذا الباب فى الحال
    sans endommager la serrure ou laisser d'empreintes digitales. Open Subtitles دون إحداث ضرر بالقفل أو ترك بصمات أصابع خلفه
    Commode à trois tiroirs, avec serrure à roulement à billes UN خزانة ذات أدراج، 3 أدراج وقفل بمحمل كريات
    "Elle jeta un œil à la fenêtre puis à la serrure, "ne voyant personne, elle souleva le loquet." Open Subtitles لقد نظرت في النافذة وعندها عبرت من خلال فتحة المفتاح فلم ترى احداً فتركت الباب
    Soit il avait accès à la serrure de l'intérieur afin de la crocheter. Open Subtitles لإما كان لديه ولوج للقفل من الداخل حتى يمكنه فتحه
    Comme si tu regardais par le trou de la serrure. Open Subtitles -كأنك كنت تنظر إليه بكاميرا خفية أو تراقبهم من العين السحرية.
    Je vous ai appelé, vous avez vu ma serrure cassée, vous avez cassé la porte pour que je puisse entrer, c'est tout. Open Subtitles أنت رأيت قفلي المكسور كسرت الباب لتجعلني أدخل هذا كل شىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more