"قفل" - Arabic French dictionary

    "قفل" - Translation from Arabic to French

    • serrure
        
    • verrou
        
    • cadenas
        
    • la clôture
        
    • verrouillage
        
    • fermer
        
    • sécurité
        
    • verrouille
        
    • serrures
        
    • enfermer
        
    • fermé
        
    • verrouiller
        
    • clé
        
    • ferme
        
    • fermée
        
    Ecoute, je n'ai pas entendu d'alarme se mettre en marche, donc tout ce que j'ai à faire, c'est passer la serrure. Open Subtitles أسمع ، أنا لم أسمعه يُفعل جهاز الإنذار لذا كل ما عليّ فعله هو تجاوز قفل الباب.
    Double serrure à combinaison, triple générateur de code... et vérins synchronisés. Open Subtitles إنهُ ذو قفل مزدوج، ومحور ثلاثي يملك تزامن بالإسطوانات.
    Si vous n'avez pas assez confiance en moi pour me laisser avoir un verrou sur ma porte, le moins que tu puisses faire, c'est de frapper. Open Subtitles لو كنتم لا تثقون بي بما فيه الكفاية لتركي أحصل على قفل على بابي ، اقل ما يمكنكم فعله هو الطرق
    Prenez la porte de derrière dont le verrou est cassé. Open Subtitles تأكد من استعمالك الباب الخلفي، الذي عليه قفل مكسور.
    J'ai un bon vélo aussi mais je garde un cadenas dessus. Open Subtitles لدى دراجة جميلة أيضا و لكنى أضع قفل عليها
    la clôture du programme < < pétrole contre nourriture > > en a été retardée et on ne dispose d'aucun calendrier précis pour le règlement de toutes les questions en suspens et la fin du programme. UN وهذا آخر إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء، دون وجود جدول زمني لتسوية كافة المسائل المعلقة وإكمال قفل البرنامج.
    Si je place mon pouce sur ce bouton je place le sas en verrouillage total. Open Subtitles إذا أخذت الإبهامي من هذا الزر، انها سوف تضع غرفة معادلة الضغط في قفل كامل.
    La seule utilité d'une chaîne en or, c'est de fermer le portail en or de ta maison en or. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تحتاج فيه إلى السلسلة الذهبية هو قفل البوابات الذهبية في قصرك الذهبي
    Il n'y a pas de serrure parfaite. Toutes peuvent être crochetées. Open Subtitles لا يوجد قفل مستعصي وأيّ قفل يمكن أن يفتح
    La serrure de la sortie de secours avait été forcée, bien qu'elle fût munie d'un dispositif de sécurité. UN وقد وُجد أن قفل باب الخروج في حالات الطوارئ قد حُطم بالرغم من وجود جهاز لتأمينه.
    Maintenant, l'endroit a été bouché avec des planches pendant des années. Et tout à coup, la serrure est cassée par la porte de devant. Open Subtitles القصر مُغلق منذ سنين، وبغتة ينكسر قفل البوابة الأمامية.
    Il y une serrure à combinaison, avec des nombres et je ne peux pas les voir. Open Subtitles يوجد توليفة قفل بأرقام ولا أستطيع أن أراها
    J'espère que tu as ta propre chambre et un verrou à la porte. Open Subtitles أتمنى أنك حصلت على غرفة خاصة بك وعلى قفل عليها
    Ou pas. Il y a une autre boîte à l'intérieur avec un verrou thermique haute technologie. Open Subtitles أو لا، يوجد صندوق آخر في الداخل مع قفل حراري متطور.
    Kimmy, qu'est-ce que tu fais là, et pourquoi j'ai jamais réparé le verrou ? Open Subtitles كيمي، لم أنتي هنا ؟ ولماذا لم أصلح قفل باب هذا الباب ؟
    Un jour, après l'entraînement de polo, je suis allé à son casier, tentant de forcer le cadenas pour y mettre les dessous, et soudain, j'ai levé la tête et l'ai vu à mon casier, Open Subtitles ويوماً، بعد التدريب على البولو، كنت أحاول فتح قفل خزانته لأضع فيها الملابس الداخلية، وفجأة،
    clé de cadenas, clé de bateau, clé de maison. Open Subtitles و استطعت اكتشاف الأنواع قفل محمول، مفتاح قارب، مفتاح منزلي
    Il statue sur les motions d'ordre et a, en particulier, le pouvoir de proposer l'ajournement ou la clôture du débat, la levée ou la suspension d'une séance. UN وهو يبتّ في النقاط النظامية وله على الأخص سلطة اقتراح تأجيل المناقشة أو قفل بابها أو رفع الجلسة أو تعليقها.
    Je suis en train d'essayer de repérer des vibrations microscopiques causées par les goupilles de verrouillage quand je trouve le bon nombre Open Subtitles أنا أحاول أن التقط الهزات مجهرية الناجمة عن المسامير قفل عندما ضرب العدد الصحيح.
    Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre. UN ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة الإدارة في اتجاه حركة عقارب الساعة.
    Plus vite on finit tout ça, plus on sera en sécurité. Open Subtitles كلّما أسرعنا في قفل القضيّة كلما كُنّا أكثر أمنًا
    Tournez à droite, dirigez-vous vers la salle des machines, et coupez le câble qui verrouille l'ascenseur. Open Subtitles اتجهوا يمينًا توجهوا إلى غرفة الميكانيك وافصلوا سلك قفل المصعد
    Ayant vu Kristi, on dirait que Mordor devra ouvrir ses serrures avec les tétons mous. Open Subtitles حسناً بعد لقائي بكرستي يبدو أن موردور سيضطر لستعمال قفل وحلمات مترهله
    Et si cela implique d'enfermer votre équipe et de jeter la clé, c'est ce que je ferai. Open Subtitles الآن، إذا كان ذلك يعني قفل فريقكم جديد ورمي المفتاح، ثم وهذا هو ما سأقوم به.
    La main courante du poste de police est rangée dans un cagibi fermé à clef. UN ويحفظ دفتر اﻷحوال اليومية في غرفة مستودع لها قفل ومفتاح.
    Je viens de franchir la porte d'entrée, que je vais commencer à verrouiller maintenant que Kai est superchargé et en chasse. Open Subtitles مشى فقط من خلال الباب الأمامي، الذي أبدأ قفل الآن أن كاي السوبر وعلى جوس.
    On va mettre la clé dans toutes les serrures qu"on verra. Open Subtitles يجب ان نجرب هذا المفتاح فى كل قفل نقابله
    Je suis dans la salle de bains. Elle ne ferme pas. Open Subtitles أنا في الأعلى داخل الحمام ولايوجد هناك قفل على الباب
    La porte était fermée, les fenêtres ont des barreaux et ils n'ont pas été touchés. Open Subtitles الباب الأمامي مقفول بإحكام، وكل نافذة فيها قفل لاشيء من هذا متغير عن حالته الطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more