"siège et des" - Translation from French to Arabic

    • المقر وفي
        
    • المقر والعمليات
        
    • المقر الرئيسي والمستوى
        
    • مقره أو
        
    • المقر وعمليات
        
    • المقر وموظفي
        
    Des vidéoconférences sont régulièrement organisées avec les responsables des voyages des bureaux hors Siège et des missions de maintien de la paix. UN وتُعقد بانتظام مؤتمرات بواسطة الفيديو مع مديري شؤون السفر في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    La diminution des dépenses communes de personnel s'explique par le fait que certains postes du Siège et des centres d'information des Nations Unies à Genève et à Vienne sont restés vacants plus ou moins longtemps. UN وتعزى الوفورات المقدرة الى وجود شواغر لفترات متباينة في المقر وفي مركزي اﻷمم المتحدة للاعلام في جنيف وفيينا.
    Traitement d'environ 1 600 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel du Siège et des missions exerçant des fonctions liées au maintien de la paix UN تقديم ما يقدر بزهاء 600 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح من الموظفين ذوي الصلة ببعثات حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية
    Comme les années précédentes, une grande partie des affaires provenait des bureaux hors Siège et des opérations sur le terrain. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة، انبثق جزء كبير من القضايا من المكاتب الموجودة خارج المقر والعمليات الميدانية.
    En 1997, la proportion du personnel des bureaux extérieurs du PNUD a atteint 82%, contre 18% pour le personnel en poste au siège (le tableau 2 permet de comparer les rapports entre effectifs du Siège et des bureaux extérieurs de divers organismes des Nations Unies). UN وبلغت نسبة موظفي البرنامج اﻹنمائي الميدانيين ٨٢ في المائة في عام ١٩٩٧ بالمقارنة ﺑ ١٨ في المائة في المقر الرئيسي. )للاطلاع على النسب المقارنة لموظفي المقر الرئيسي والمستوى الميداني في مختلف هيئات اﻷمم المتحدة، انظر الجدول ٢(.
    Soulignant les relations étroites entre le Fonds et les Partenaires, le Directeur a indiqué qu'outre un soutien financier, ils avaient aussi reçu un appui technique ainsi que pour les programmes à la fois du Siège et des bureaux extérieurs du FNUAP, notamment dans le cadre des équipes d'appui nationales. UN وبعد أن أكد مدير الشعبة على العلاقة الوثيقة بين الصندوق ومنظمة الشركاء في السكان والتنمية، لاحظ أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد قدم إلى جانب الدعم المالي، دعما تقنيا وبرنامجيا لمنظمة الشركاء في السكان والتنمية سواء من خلال مقره أو مكاتبه الميدانية، بما في ذلك أفرقة دعمه في كل بلد.
    Conseils donnés régulièrement aux fonctionnaires du Siège et des missions hors Siège en matière de déontologie UN إسداء المشورة فيما يتعلق بالأخلاقيات بصورة منتظمة لموظفي حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية
    Désormais, des directives de base sont à la disposition du personnel du Siège et des missions pour toutes les composantes des activités de maintien de la paix. UN وأصبح التوجيه الأساسي موجودا ومتاحا للموظفين في المقر وفي الميدان بالنسبة لجميع عناصر حفظ السلام.
    La décision du Conseil, qui précise la structure hiérarchique du Siège et des bureaux extérieurs, a été approuvée par tous les organes intéressés. UN وقد حدد المقرر خطوط السلطة في المقر وفي الميدان على حد سواء، وأيدته جميع الهيئات المعنية.
    ii) Aider les utilisateurs du Siège et des bureaux hors Siège à se servir du système d'établissement de rapports UN `2 ' تقديم الدعم للمستعملين في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر لاستعمال نظام الإبلاغ
    La direction et les divisions géographiques du Siège et des bureaux extérieurs ont participé à ces discussions qui se sont déroulées à l'échelle de l'organisation. UN واشترك في مناقشة هذه المسألة، على نطاق الصندوق موظفي الإدارة العليا والشُعب الجغرافية في المقر وفي الميدان.
    Dans ces conditions, et compte tenu de la structure actuelle du Siège et des missions, il est difficile de connaître la suite donnée aux affaires d'indiscipline. UN وهكذا، فإن رصد وضعية حالات التأديب في ظل البنية الراهنة في المقر وفي البعثات أمر عسير.
    Bien que d’importants progrès aient été accomplis, l’installation du module 3 dans cinq lieux d’affectation et l’installation du module 4 (États de paie) dans tous les lieux d’affectation continueront d’exiger d’intenses efforts de la part des fonctionnaires intéressés du Siège et des bureaux concernés. UN وبالرغم من إحراز قدر كبير من التقدم، فيظل تنفيذ اﻹصدار ٣ في خمسة مراكز عمل وتنفيذ كشوف المرتبات في جميع مراكز العمل يتطلبان بذل جهود كبيرة جدا من جانب الموظفين في المقر وفي المكاتب المعنية.
    D’autre part, la diffusion électronique des messages urgents destinés aux missions permanentes et au personnel du Siège et des autres lieux d’affectation a connu un développement spectaculaire grâce au service de messagerie électronique. UN وفضلا عن ذلك، حدث توسع مذهل في النشر اﻹلكتروني للمعلومات البالغة اﻷهمية في وقتها عن طريق البريد اﻹلكتروني، إلى البعثات الدائمة والموظفين في المقر وفي الخارج.
    La Division s'occupe de l'ensemble des besoins du Siège et des opérations de maintien de la paix en matière d'achats, et elle en assume la responsabilité, pour différents départements et bureaux. UN وتتولى الشعبة اﻹشراف والمسؤولية فيما يتصل بجميع احتياجات الشراء لمختلف اﻹدارات والمكاتب في المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    Le fichier est accessible tant pour les spécialistes des ressources humaines que pour les supérieurs immédiats du Siège et des bureaux extérieurs. UN وتتاح إمكانية الاطلاع عليها لموظفي الموارد البشرية وللمديرين التنفيذيين في المقر وفي الميدان.
    Il est accessible pour les directeurs des ressources humaines du Siège et des bureaux extérieurs. UN وإمكانية استخدامه متاحة لمديري الموارد البشرية في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    Inscription de 6 membres du personnel du Siège et des missions à des cours de certification professionnelle en matière d'achat organisés en externe et reconnus à l'échelle internationale UN إلحاق 6 موظفين من المقر والعمليات الميدانية بدورات تدريبية معترف بها دوليا للإجازة في مجال المشتريات
    La majorité des affaires réglées grâce aux services d'ombudsman émanaient des bureaux hors Siège et des opérations sur le terrain, où se trouve la majorité du personnel. UN وقد جاء معظم الحالات، وجميعها تمت تسويتها من خلال خدمات أمين المظالم، من المكاتب البعيدة عن المقر والعمليات الميدانية، حيث يوجد معظم الموظفين.
    En 1997, la proportion du personnel des bureaux extérieurs du PNUD a atteint 82%, contre 18% pour le personnel en poste au siège (le tableau 2 permet de comparer les rapports entre effectifs du Siège et des bureaux extérieurs de divers organismes des Nations Unies). UN وبلغت نسبة الموظفين الميدانيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٨٢ في المائة في عام ١٩٩٧ بالمقارنة مع نسبة ١٨ في المائة في المقر الرئيسي. )للاطلاع على النسب المقارنة لموظفي المقر الرئيسي والمستوى الميداني في مختلف هيئات اﻷمم المتحدة، انظر الجدول ٢(.
    Soulignant les relations étroites entre le Fonds et les Partenaires, le Directeur a indiqué qu'outre un soutien financier, ils avaient aussi reçu un appui technique ainsi que pour les programmes à la fois du Siège et des bureaux extérieurs du FNUAP, notamment dans le cadre des équipes d'appui nationales. UN وبعد أن أكد مدير الشعبة على العلاقة الوثيقة بين الصندوق ومنظمة الشركاء في السكان والتنمية، لاحظ أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد قدم إلى جانب الدعم المالي، دعما تقنيا وبرنامجيا لمنظمة الشركاء في السكان والتنمية سواء من خلال مقره أو مكاتبه الميدانية، بما في ذلك أفرقة دعمه في كل بلد.
    Il a par ailleurs effectué sept visites de suivi sur place auprès des bureaux hors Siège et des missions sur le terrain au cours de la période considérée. Sous programme 2 UN وبالإضافة إلى ذلك، قام مكتب إدارة الموارد البشرية بسبع مهام رصد في الموقع في مكاتب موجودة خارج المقر وعمليات ميدانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: Publication en octobre 2009 d'une directive des sous-secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix et à l'appui aux missions à l'intention du personnel du Siège et des missions, concernant des changements apportés aux pratiques, avec effet immédiat. UN :: التوجيه الصادر من وكيلي الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في تشرين الأول/أكتوبر 2009، بشأن التغييرات الفورية للممارسات المتعلقة بموظفي المقر وموظفي البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more